cotonnier

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1575)[1] Dérivé de coton, avec le suffixe -ier[2]. Apparait avec le sens adjectival ; (1694)[1] sens de « arbuste qui produit le coton » ; (1869) sens de « ouvrier qui travaille le coton ».

Adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin cotonnier
\kɔ.tɔ.nje\
cotonniers
\kɔ.tɔ.nje\
Féminin cotonnière
\kɔ.tɔ.njɛʁ\
cotonnières
\kɔ.tɔ.njɛʁ\

cotonnier \kɔ.tɔ.nje\ masculin

  1. Relatif au coton.
    • C’est une erreur, les statistiques du XIXe siècle démontrent que les misérables des fabriques cotonnières ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n’étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 78)

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
cotonnier cotonniers
\kɔ.tɔ.nje\
Feuilles et fleur de cotonnier .
Du coton sur des cotonniers .

cotonnier \kɔ.tɔ.nje\ masculin

  1. (Botanique) Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.
    • Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de cotonnier brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village. — (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
    • Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le cotonnier […] afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis. — (Agriculture et développement, mars 1999, n°21, page 89)

Variantes[modifier le wikicode]

  • En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
    Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Traductions[modifier le wikicode]

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
cotonnier cotonniers
\kɔ.tɔ.nje\

cotonnier \kɔ.tɔ.nje\ masculin (pour une femme, on dit : cotonnière)

  1. Ouvrier qui travaille le coton.

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]


Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]