don’t count your chickens before they’re hatched
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir don’t, count, your, chicken, before, they, be et hatch. Littéralement, « ne comptez pas vos poulets avant qu’ils soient éclos ». En effet, dans la nature tous les œufs ne donnent pas des poulets.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
don’t count your chickens before they’re hatched \ˈdoʊnt kaʊnt jʊɹ ˈtʃɪk.ənz bɪ.ˈfɔɹ ðɛɚ ˈhætʃt\ (États-Unis), \ˈdəʊnt kaʊnt jɔː ˈtʃɪk.ɪnz bɪ.ˈfɔː ðɛə ˈhætʃt\ (Royaume-Uni)
Variantes[modifier le wikicode]
- don’t count your chickens before they hatch
- don’t count your chickens until they hatch (Moins courant)
- don’t count your chickens until they’re hatched (Moins courant)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈdoʊnt kaʊnt jʊɹ ˈtʃɪk.ənz bɪ.ˈfɔɹ ðɛɚ ˈhætʃt\ (États-Unis)
- \ˈdəʊnt kaʊnt jɔː ˈtʃɪk.ɪnz bɪ.ˈfɔː ðɛə ˈhætʃt\ (Royaume-Uni)