faire exprès

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de faire et de exprès.

Locution verbale [modifier le wikicode]

faire exprès \fɛ.ʁ‿ɛks.pʁɛ\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)

  1. Faire intentionnellement.
    • Lorsque Forster demande à Dickens s’il avait fait exprès de donner à David Copperfield les initiales, inversées, de Charles Dickens, Dickens répondit que non, mais il fut troublé et ajouta que si Forster l’avait remarqué, c’était sûrement vrai, qu’il l’avait, en quelque sorte, fait exprès sans le savoir. — (René Belletto, Les Grandes Espérances de Charles Dickens‎, page 407, 1994, P.O.L.)
    • « Il faut se forcer, criait ma mère. Tu le fais exprès, ajoutait-elle comme toujours. »
      C’était le grand mot. « Tu le fais exprès ! »
      — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
    • Si quelqu’un abîme la chose d’autrui, on examine soigneusement s’il l’a fait exprès sans raison. — (Charles Atangana, Paul Messi, Jean-Marie Essono, Philippe Laburthe-Tolra, L’ancien pays de Yaoundé , 2006, page 23)
    • Je ferais exprès pour me promener à poil, à l'image des douchebags qui se flanquent en bedaine à la première occasion l'été. — (Daniel Brouillette, Bine, tome 7 : Le retour de la banane masquée, part. 1, Montréal (Québec) : Éditions Les Malins, 2016)
  2. (Sens figuré) Être parfaitement adapté à la situation ; être idoine.
    • Cet homme étrange, énigme vivante, avec sa pâleur et sa maigreur de spectre, semblait fait exprès pour être le violoneux sublime et funèbre d'une gigantesque danse macabre. — (Armand de Pontmartin, « Souvenirs d'enfance, de jeunesse et d'âge mûr », chap. 16, dans Le Correspondant, du 25 novembre 1881, page 650)
    • Les Solex, ces années-là, proliféraient sur les parkings des lycées, côtoyant quelques solides Motobécanes qui, elles, se multipliaient dans les campagnes. On repérait les campagnards à ça. Le Solex, c’était fait exprès pour les citadins, le fils de paysan, lui, optait pour du robuste, en prévision de l'état des routes en hiver. — (Philippe Lipchitz, Quand pourtant le bonheur était là, tome 1, Éditions L'Harmattan, 2015, page 23)

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]