fantasia

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : fantasiá, fantasía

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(1832) De l’italien fantasia[1] ou, plus probablement, de l’arabe فانتازيا, fāntāsīā (« panache, gloriole »)[2] : les premières attestations sont le fait de voyageurs au Levant. Eugène Delacroix (voir illustration) lui donne le sens de « divertissement équestre[2] » et traduit proprement l’arabe لعب البارود, lab al-baroud (« jeu de la poudre »), qui nous donne baroud. Le sens littéraire est probablement le même mot arabe et le même sens de « divertissement », dans un contexte orientaliste.
L’arabe est emprunté à l’espagnol fantasía au sens de « gloriole, arrogance, jeu fantasque[2]. »

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fantasia fantasias
\fɑ̃.ta.zja\
Eugène Delacroix, Fantasia ou Jeu de la poudre, devant la porte d'entrée de la ville de Méquinez, 1832

fantasia \fɑ̃.ta.zja\ féminin

  1. Divertissement équestre, pratiqué surtout au Maghreb, dans lequel des cavaliers font, à grande allure, des exercices de voltige en chargeant et en déchargeant leurs armes.
    • Course rapide à l'extrémité du campement bédouin. Fantasia de cavaliers et de dromadaires. Spectacle médiocre. Le sol est du sable mouvant, l'espace manque, les chevaux galopent mal, n'ont pas de quoi prendre du champ, les cavaliers sont mal armés, et, sauf quelques scheiks, assez pauvrement montés et équipés. Cela n'approche pas du luxe militaire, de l'ampleur et de la beauté d'ensemble des fantasias sahariennes. (Eugène Fromentin, Voyage en Égypte, 1869)
    • Ce fut une frénésie. De tous côtés on fit parler la poudre comme dans les fantasias arabes. (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
  2. (Histoire de la littérature) Réunion du club des haschischins, ou consommateurs de dawamesk.
    • Les « fantasias » du quai d’Anjou n’ont eu lieu que pendant quelques années, le maître des lieux, Fernand Boissard, quittant l’île Saint-Louis pour les faubourgs en avril 1849. Les membres du club avaient de toute façon fait le tour du produit, finalement jugé décevant en termes de stimulation créative. (Édouard Launet, Les grands esprits se racontent, dans Libération du 9 décembre 2013, p.32-33)

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Forme de verbe[modifier | modifier le wikicode]

Conjugaison du verbe fantasier
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on fantasia
Futur simple

fantasia \fɑ̃.ta.zja\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de fantasier.

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Catalan[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin phantasia.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fantasia
\Prononciation ?\
fantasies
\Prononciation ?\

fantasia féminin

  1. Fantaisie.

Italien[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin phantasia.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fantasia
\Prononciation ?\
fantasie
\Prononciation ?\

fantasia \fan.ˈta.zja\ féminin

  1. Fantaisie.

Papiamento[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du portugais fantasia.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

fantasia féminin

  1. Fantaisie.

Portugais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin phantasia.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fantasia
\Prononciation ?\
fantasias
\Prononciation ?\

fantasia féminin

  1. Fantaisie, caprice.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]