fließen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich fließe |
| 2e du sing. | du fließt | |
| 3e du sing. | er/sie/es fließt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich floss |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich flösse |
| Impératif | 2e du sing. | fließ fließe! |
| 2e du plur. | fließt! | |
| Participe passé | geflossen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
fließen \ˈfliːsn̩\, \fliːsən\ (voir la conjugaison)
- Couler.
Der Himmel hängt grau und tief über der Ewigen Stadt, und unter ihm fließt der Tiber in mattem Grün.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Le ciel pèse, gris et bas, sur la Ville éternelle, et en dessous coule le Tibre, d’un vert mat.
Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Es ist ein grauhaariger Collie, der Zusammenstoß hat ihm den Brustkorb eingedrückt, sein Blut fließt über den Straßenrand, aber er ist nicht tot, er winselt, es hört sich an wie ein jammerndes Baby.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) C’est un colley au poil gris, le choc lui a défoncé le thorax, son sang s’écoule sur le bas-côté, mais il n’est pas mort, il geint, on dirait la plainte d’un bébé.
Mehr als 300 Millionen Euro sollen in ein Modernisierungsprogramm der griechischen Zivilluftfahrtbehörde CAA fließen. „Absolute Priorität“ habe das Projekt, betont Verkehrsminister Christos Dimas.
— (Gerd Höhler, « Wie Griechenland den Flugverkehr in Europa ausbremst », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 août 2025 [texte intégral])- Plus de 300 millions d'euros devraient être investis dans un programme de modernisation de l’autorité grecque de l’aviation civile (CAA). Le ministre des Transports, Christos Dimas, souligne que ce projet est une « priorité absolue ».
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- fließbar
- fließend
- Fließarbeit
- Fließband
- Fließbeton
- Fließblatt
- Fließei
- Fließerde
- Fließfertigung
- Fließgefüge
- Fließgeschwindigkeit
- Fließgewässer
- Fließgrenze
- Fließheck
- Fließkommaautomatik
- Fließlaut
- Fließmethode
- Fließpapier
- Fließpressen
- Fließrichtung
- Fließsatz
- Fließstraße
- Fließstruktur
- Fließsystem
- Fließtext
- Fließtextur
- Fließverbesserer
- Fließverfahren
- Fließwasser
- Fluss
- abfließen
- anfließen
- auseinanderfließen
- ausfließen
- dahinfließen
- durchfließen
- einfließen
- entfließen
- entgegenfließen
- fortfließen
- herabfließen
- herausfließen
- herunterfließen
- hindurchfließen
- hineinfließen
- hinfließen
- hinunterfließen
- ineinanderfließen
- nachfließen
- niederfließen
- überfließen
- umfließen
- verfließen
- vorbeifließen
- wegfließen
- weiterfließen
- zerfließen
- zufließen
- zurückfließen
- zusammenfließen
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- fliessen (Suisse, Liechtenstein)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « fließen [ˈfliːsn̩] »
- (Allemagne) : écouter « fließen [ˈfliːsn̩] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « fließen [ˈfliːsn̩] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « fließen [ˈfliːsn̩] »
- Munich (Allemagne) : écouter « fließen [ˈfliːsn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage