geindre
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom) Du latin junior [1].
- (Verbe) D’abord giembre en ancien français (vers 1200), puis refait en geindre, d’après les verbes en -eindre. Du latin gemĕre (« se plaindre, gémir »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
geindre | geindres |
\ʒɛ̃dʁ\ |
geindre \ʒɛ̃dʁ\ masculin
- Variante de gindre.
- Et Mahoudeau exagérait ses brutalités voulues, les mains convulsées, ainsi qu’un geindre dont les poings pétriraient un monde — (Émile Zola, L'Œuvre, 1886)
Verbe [modifier le wikicode]
geindre \ʒɛ̃dʁ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Se lamenter, gémir, se plaindre à diverses reprises d’une voix languissante et non articulée.
- Les vieillards les plus débiles restaient dans leurs lits, et il n’y avait point de maison où l’on ne trouvât cinq ou six lits où geignaient les aïeuls. — (Charles Deulin, « Le Poirier de Misère », in Cambrinus et autres Contes, circa 1847–1875)
- Elle recommença ses doléances, elle se mit à geindre de plus belle sur le manque de fortune qui la faisait échouer au port. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1870)
- Le court trajet du platane à sa chambre lui parut interminable ; et elle geignait involontairement, demandant à s’asseoir, à s’arrêter, accablée par une sensation intolérable de pesanteur dans le ventre. — (Guy de Maupassant, Une vie)
- Évoquant sa nuit à Boucicaut, elle me dit : « Les femmes du peuple, tu sais comment elles geignent. » « Les infirmières, dans les hôpitaux, elles ne travaillent que pour l’argent. Alors… » C’étaient des phrases routinières, mécaniques comme la respiration, mais tout de même animées par sa conscience : impossible de les entendre sans gêne. Je m’attristais du contraste entre la vérité de son corps souffrant et les billevesées dont sa tête était farcie. — (Simone de Beauvoir, Une mort très douce, Gallimard, 1964, Le Livre de Poche, pages 24-25)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : moan (en)
- Arabe : ينين من الالم (ar)
- Espagnol : gemir (es)
- Finnois : voihkia (fi), ruikuttaa (fi)
- Néerlandais : klagen (nl), jammeren (nl), zeuren (nl)
- Occitan : gemegar (oc), gimar (oc)
- Polonais : jęczeć (pl)
- Portugais : gemer (pt)
- Same du Nord : fuoikut (*), fuoikit (*), fuoikkahit (*), lutnjat (*), luovdádit (*)
- Suédois : jämra sig (sv), kvida (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Occitanie) : écouter « geindre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « geindre [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « geindre [Prononciation ?] »
Paronymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (geindre)
- [1] « gindre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage