horeca
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Acronyme de hôtel, restaurant et café.
Nom commun
[modifier le wikicode]horeca \o.ʁe.ka\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser)
- (Belgique) (Luxembourg) Hôtellerie-restauration, (secteur comprenant l’hôtellerie, la restauration, les cafés).
Ce sont les secteurs de l’horeca, des transports et communications et de l’immobilier, leasing et services aux entreprises qui affichent la proportion la plus élevée de crédit bancaire au sein de l’endettement total.
— (Revue économique de la Banque nationale de Belgique, 2006)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Paris (France) : écouter « horeca [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de ho(tel), re(staurant), ca(fé)
Nom commun
[modifier le wikicode]horeca \ɦo.ɾe.ka\ masculin
- (Indénombrable) Hôtellerie-restauration, (secteur comprenant l’hôtellerie, la restauration, les cafés).
in de horeca werken
- travailler dans la restauration
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,1 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « horeca [ɦo.ɾe.ka] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de Belgique
- français du Luxembourg
- Exemples en français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms indénombrables en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais