implicar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin implicare.
Verbe
[modifier le wikicode]implicar \im.pliˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Impliquer.
Sobre la dolarización, que es uno de los temas que más remarcó en su campaña, Lacunza fue contundente en que es inaplicable, fundamentalmente por los efectos prácticos que implicaría.
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- En ce qui concerne la dollarisation, qui est l'une des questions sur lesquelles il a le plus mis en lumière au cours de sa campagne, M. Lacunza a insisté sur le fait qu'elle n'était pas applicable, principalement en raison des effets pratiques qu'elle impliquerait.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « implicar [im.pliˈkaɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin implicare.
Verbe
[modifier le wikicode]implicar \im.pli.ˈkar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin implicare.
Verbe
[modifier le wikicode]implicar \in.pli.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin implicare.
Verbe
[modifier le wikicode]implicar \ĩ.pli.kˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.pli.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Empêtrer, entortiller.
Ele também não suportava quando ela queria que eles ficassem de mãos dadas durante os programas conjuntos, dando-lhe atenção direta. “Não é possível que ela não perceba que fazer um programa juntos não implica ficarmos grudados.”
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Il ne supportait pas non plus qu’elle veuille qu'ils se tiennent la main pendant les activités communes, lui accordant ainsi toute son attention. « Impossible qu’elle ne comprend pas que faire une activité ensemble ne signifie pas qu'il faille être collés l'un à l’autre. »
- Impliquer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.pli.kˈa\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩm.pli.kˈaɾ\
- Dili : \ĩm.pli.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « implicar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « implicar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « implicar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « implicar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Exemples en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance c/qu
- Mots en occitan suffixés avec -icar
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais