imposible
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin impossibilis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
imposible \im.poˈsi.βle\ |
imposibles \im.poˈsi.βles\ |
imposible masculin et féminin identiques \im.poˈsi.βle\
- Impossible.
- Su acento me es casi imposible de entender.
- Son accent est presque impossible à comprendre pour moi
- Su acento me es casi imposible de entender.
- Incapable
- Si le resulta imposible usar una computadora…
- Si vous être incapable d’utiliser un ordinateur…
- Si le resulta imposible usar una computadora…
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « imposible [Prononciation ?] »
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol imposible (même sens).
Adjectif [modifier le wikicode]
imposible \im.po.ˈsi.ble\
- Impossible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)