jambes en coton
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) → voir jambe, en et coton. La comparaison avec le coton, matière molle, se fait par analogie avec la mollesse du membre.
- Voir aussi avoir les jambes en coton.
Locution nominale [modifier le wikicode]
jambes en coton \ʒɑ̃.b‿ɑ̃ kɔ.tɔ̃\ féminin pluriel
- (Sens figuré) (Familier) Jambes tremblantes qui ont du mal à porter le poids du corps, par suite d’une émotion, d’une maladie ou de la fatigue.
- Je bafouille un vague merci et quitte la réception les jambes en coton. Il y a un banc, tout près de la porte. M’assieds. J’ouvre. Pleure à nouveau. — (Olga Barbesolle, Hélène Coupé, Les sans-amour : journal de captivité d’une jeune Ukrainienne en Allemagne, Éditions L’Harmattan, 2000)
- Il faisait un froid de vingt degrés, j’avais de la bronchite et des jambes en coton. — (Jean Bailhache, Souvenirs d'un endormi, Éditeur Gallimard, 1947)
J’ai acquiescé d’un mouvement de tête et je me suis approché du lit. J’avais les jambes en coton.
— (Harlan Coben, À quelques secondes près, Pocket, 2012)
Variantes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : weiche Knie (de)
- Italien : gambe di ricotta (it)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Île-de-France) : écouter « jambes en coton [a.vwaʁ le ʒɑ̃.b‿ɑ̃ kɔ.tɔ̃] »
- (France) : écouter « jambes en coton [ʒɑ̃.bɑ̃ kɔ.tɔ̃] »