japonês
:
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | japonês \ʒɐpuˈneʃ\ |
japoneses \ʒɐpuˈnezɨʃ\ |
Féminin | japonesa \ʒɐpuˈnezɐ\ |
japonesas \ʒɐpuˈnezɐʃ\ |
japonês \ʒɐpuˈneʃ\
- Qui a un rapport avec le Japon ou ses habitants : japonais.
- jardim japonês.
- jardin japonais.
- caracteres japoneses.
- caractères japonais (katakana, etc.).
- cerimónia do chá japonesa.
- cérémonie du thé japonaise.
- prefeituras japonesas.
- préfectures japonaises.
- jardim japonês.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | japonês \ʒɐpuˈneʃ\ |
japoneses \ʒɐpuˈnezɨʃ\ |
Féminin | japonesa \ʒɐpuˈnezɐ\ |
japonesas \ʒɐpuˈnezɐʃ\ |
japonês \ʒɐpuˈneʃ\ masculin (pour une femme, on dit : japonesa)
- Un habitant du Japon : un Japonais.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Nom commun 2[modifier le wikicode]
japonês \ʒɐpuˈneʃ\ masculin singulier
- (Linguistique) Langue parlée au Japon : le japonais.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \ʒɐ.pu.nˈeʃ\ (langue standard), \ʒɐ.pu.nˈeʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \ʒa.po.nˈes\ (langue standard), \ʒa.po.nˈes\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ʒa.põ.nˈeʃ\ (langue standard), \ʒa.põ.nˈeʃ\ (langage familier)
- Maputo : \ʒɐ.po.nˈeʃ\ (langue standard), \ʒɐ.pʷɔ̃.nˈeʃ\ (langage familier)
- Luanda : \ʒɐ.po.nˈeʃ\
- Dili : \ʒə.po.nˈeʃ\
- Brésil : écouter « japonês [ʒa.po.nˈes] »
- États-Unis : écouter « japonês [ʒɐ.pu.nˈeʃ] »
Références[modifier le wikicode]
- « japonês », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage