joi
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin gaudium.
Nom commun [modifier le wikicode]
joi \Prononciation ?\ masculin
- Joie.
- Toz li miens jois est ore feniz — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 85, c. 1165)
- Toute ma joie est dorénavant finie
- Toz li miens jois est ore feniz — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 85, c. 1165)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin gaudium.
Nom commun [modifier le wikicode]
joi masculin
- Joie, plaisir, bonheur.
- Las ! e viure que·m val,
S'eu no vei a jornal
Mo fi joi natural
En leih, sotz fenestral,
Cors blanc tot atretal
Com la neus a nadal,
Si c'amdui cominal
Mezuressem egal — (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor) - Pero leumens
Dona grand joi qui be mante
Los aizimens — (Guillaume IX de Poitiers, Pos vezem de novel florir (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 59))
- Las ! e viure que·m val,
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Maiwa (Papouasie-Nouvelle-Guinée)[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Takashi Nakamura et Yaeko Nakamura. 2008. Maiwa Organised Phonology. 9 pages, page 4
Roumain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
joi
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
lundi | mardi | mercredi | jeudi | vendredi | samedi | dimanche |
---|---|---|---|---|---|---|
luni | marți | miercuri | joi | vineri | sâmbătă | duminică |
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈʒo.ʲ\
- Craiova (Roumanie) : écouter « joi [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « joi [Prononciation ?] »
Shipibo-conibo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
joi \hoi\
- Voix.
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- maiwa (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
- Noms communs en maiwa (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
- Mots sans orthographe attestée en maiwa (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
- roumain
- Noms communs en roumain
- Jours de la semaine en roumain
- shipibo-conibo
- Noms communs en shipibo-conibo