lambo
:
Douala
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lambo \Prononciation ?\ |
mambo \Prononciation ?\ |
lambo \Prononciation ?\
Dérivés
Latin
Étymologie
- (Date à préciser) De l’indo-européen commun *lep, *lap [1] signifiant « pendre mollement », « peu fixe » et « lèvre » (en latin labb avec nasalisation), qui l’apparente au grec ancien λάπτω, lápto (« lécher »), à l’allemand Lippe, l’anglais lip (« lèvre »).
- Le premier sens du radical donne, en latin labo (« vaciller »), lābor, lābi, lapsus sum (« glisser, tomber en glissant »), d’où lapsus, lābes (« chute, effondrement »), lăbŏr, ōris (« malaise > maladie > peine > travail »), laboro (« faire un malaise > peiner > travailler ») et limbus (« bordure, frange (ce qui pend au bord du vêtement) »).
Verbe
lambo, infinitif : lambĕre, parfait : lambi, supin : lambĭtum \ˈlam.boː\ transitif Modèle:conj-la
- Lécher, laper, sucer, humer.
- Flamma summum properabat lambere tectum. — (Horace)
- La flamme courut lécher le haut du toit.
- Flamma summum properabat lambere tectum. — (Horace)
- Effleurer, caresser.
- Quorum imagines lambunt hederae sequaces.
- Dont les statues sont couronnées de lierre grimpant.
- Quorum imagines lambunt hederae sequaces.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
Composés
Dérivés
- lambisco
- lambito (laper)
- labium ou labrum (lèvre) et leurs dérivés
- lambĕro (mordre, ronger, grignoter)
- lambĭtŭs (action de lécher)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « lambo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *leb