mountebank

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l'italien montambanco (« charlatan qui monte sur un banc pour vendre sa marchandise »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
mountebank
\ˈmaʊntəˌbæŋk\
mountebanks
\ˈmaʊntəˌbæŋks\

mountebank (\ˈmaʊntəˌbæŋk\)

  1. Saltimbanque.
    • This was an antic fellow, half peddler and half mountebank, who travelled about the country on foot to vend hones, strops, razors, washballs, harness-paste, medicine for dogs and horses, cheap perfumery, cosmetics, and such-like wares, which he carried in a case slung to his back. — (Charles Dickens, Oliver Twist)
      C’était un vieux routier, à la fois colporteur et charlatan, qui parcourait à pied les campagnes pour vendre des pierres à repasser, des cuirs à rasoir, des rasoirs, des savonnettes, du cirage pour les harnais, des drogues pour les chiens et les chevaux, de la parfumerie commune, du cosmétique et autres articles semblables, contenus dans une balle qu’il portait sur son dos.
    In the meantime, the mountebank, standing in the midst of the courtyard, raised his grotesque hat, and made us a very ceremonious bow, paying his compliments very volubly in execrable French, and German not much better. — (Sheridan Le Fanu, Carmilla, chapitre IV, 1872)
  2. Charlatan.

Verbe [modifier le wikicode]

Temps Forme
Infinitif to mountebank
\ˈmaʊntəˌbæŋk\
Présent simple,
3e pers. sing.
mountebanks
\ˈmaʊntəˌbæŋks\
Prétérit mountebanked
\ˈmaʊntəˌbæŋkt\
Participe passé mountebanked
\ˈmaʊntəˌbæŋkt\
Participe présent mountebanking
\ˈmaʊntəˌbæŋk.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

mountebank transitif

  1. (Très rare) (Vieilli) Faire le charlatan.
    • Chide me no more. I'll mountebank their loves,
      Cog their hearts from them, and come home beloved
      — (William Shakespeare, Coriolanus)
      Je vous prie, calmez-vous, ma mère : je vais aller à la place publique ; ne me grondez plus. Oui, j’irai, monté sur des tréteaux, marchander leur amitié, séduire leurs cœurs par des flatteries, et je reviendrai chez vous, chéri de tous les ateliers de Rome.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Voir aussi[modifier le wikicode]