niño
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
niño \ˈni.ɲo\ |
niños \ˈni.ɲos\ |
niño \ˈni.ɲo\ masculin (pour une femme, on dit : niña ; pour une personne non-binaire, on dit : niñe)
- Garçon, enfant.
Junto a la estación yo lloraré igual que un niño
— (José Luis Perales, Porque te vas, 1974)
Porque te vas, porque te vas, porque te vas, porque te vas.- Près de la gare je pleurerai comme un enfant
Parce que tu tʼen vas, parce que tu tʼen vas, parce que tu tʼen vas, parce que tu tʼen vas.
- Près de la gare je pleurerai comme un enfant
Úrsula perdió la paciencia. «Si has de volverte loco, vuélvete tú solo», gritó. «Pero no trates de inculcar a los niños tus ideas de gitano».
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Ursula perdit patience : « Si tu dois devenir fou, deviens-le tout seul, s’écria-t-elle. Mais n’essaie pas de mettre dans la tête des enfants tes idées de gitan ! »
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (France) : écouter « niño [ˈni.ɲo] »
- (Espagne) : écouter « niño [ˈni.ɲo] »
- (Mexique) : écouter « niño [ˈni.ɲo] »