retirar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]retirar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « retirar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]retirar \re.ti.ˈrar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]retirar \ʀɨ.ti.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.tʃi.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Retirer, se retirer, quitter.
Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur.
- Extraire.
(O ácido sulfúrico) tem forte capacidade de retirar água de substâncias orgânicas, podendo até carbonizar materiais, como açúcar ou papel.
— (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral])- (L'acide sulfurique) a une forte capacité à extraire l’eau des substances organiques, pouvant même carboniser des matériaux tels que le sucre ou le papier.
- (Pronominal) Se retirer.
Entretanto, a 28 de abril, a Ransdoc anunciava uma coleta de aproximadamente oito mil ratos, e a ansiedade atingiu o auge. Exigiam-se medidas radicais, acusavam-se as autoridades, e alguns que tinham casa à beira-mar já falavam em retirar-se para lá.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)- Le 28 avril, cependant, Ransdoc annonçait une collecte de huit mille rats environ et l’anxiété était à son comble dans la ville. On demandait des mesures radicales, on accusait les autorités, et certains qui avaient des maisons au bord de la mer parlaient déjà de s’y retirer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɨ.ti.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.ti.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.tʃi.ɾˈa\ (langue standard), \xe.tʃi.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.tʃi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.tʃi.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \re.ti.ɾˈaɾ\ (langue standard), \re.ti.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.ti.ɾˈaɾ\
- Dili : \rɨ.ti.ɾˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « retirar [ʀɨ.ti.ɾˈaɾ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « retirar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « retirar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « retirar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « retirar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol préfixés avec re-
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- interlingua
- Dérivations en interlingua
- Mots en interlingua préfixés avec re-
- Verbes en interlingua
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec re-
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes pronominaux en portugais