revaloir
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
revaloir \ʁə.va.lwaʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se revaloir)
- Rendre la pareille en bien ou en mal, et plus communément en mal.
— […] et depuis que je lui ai dit que vous me permettriez de revenir travailler sur votre ferme de Lanriec, elle ne fait que prier le bon Dieu pour vous.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 109)
— Je lui revaudrai ça, et à toi aussi, mon gars. Vous pouvez compter sur moi tous les deux […].« Fichu républicain de malheur, je te revaudrai cela », pensa le colonel ; et Lucien eut un ennemi placé de façon à lui faire beaucoup de mal.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
Notes[modifier le wikicode]
- Ce verbe ne s’emploie en général qu’à l’infinitif et au futur de l’indicatif. On trouve aussi rarement le présent de l’indicatif et le conditionnel présent.
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : get even with (en) (to get even with someone for something = le lui revaloir)
- Croate : odužiti se (hr), vratiti istom mjerom (hr)
- Néerlandais : iemand een wederdienst bewijzen (nl),vergelden (nl),iemand betaald zetten (nl)
- Portugais : pagar na mesma moeda (pt)
- Wallon : rivaleur (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « revaloir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « revaloir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « revaloir [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (revaloir), mais l’article a pu être modifié depuis.