ritmo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ritmo \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ritmo
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
ritmo figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : poésie.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈrit.mo\
- France (Toulouse) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ritmo \Prononciation ?\ |
ritmi \Prononciation ?\ |
ritmo \ˈrit.mɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ritmo \ˈri.tmo\ |
ritmi \ˈri.tmi\ |
ritmo \ˈri.tmo\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]- ritmo respiratorio (« rythme respiratoire »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Ritmo (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

- ritmo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ritmo masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ritmo | ritmos |
ritmo \ʀˈit.mu\ (Lisbonne) \xˈi.tə.mʊ\ (São Paulo) masculin
- Rythme.
O plano dura três segundos, mas Lucie Bogaert não gosta dele. (...) Reenquadra ligeiramente em torno do rosto de Vincent Cassel, faz um ligeiro zoom sobre ele, abranda o plano numas quantas imagens para lhe dar um pouco de ritmo. Demora um minuto. E pronto. Fica muito melhor.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. (...) Elle recadre légèrement autour du visage de Vincent Cassel, crée un léger zoom sur lui, ralentit le plan de quelques images pour lui donner un peu de rythme. Cela lui prend une minute. Voilà. C’est tellement mieux.
Todos quatro estão bêbados, mas ultrapassaram as rampas ascendente e descendente típicas do primeiro dia de bebedeira, atingindo aquele embrutecimento sombrio e obstinado que permite ao zapoi ganhar o seu ritmo de cruzeiro.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Tous les quatre sont ivres, mais ils ont dépassé les pentes ascendante et descendante typiques de la première journée d’ivresse, atteint cette hébétude sombre et têtue qui permet au zapoï de prendre son rythme de croisière.
Ambos os gêneros se beneficiam de parceiros com habilidade sexual. Portanto, certa educação sexual de gênero pode ser necessária. As questões “técnicas” ligadas a inabilidades e desajustes de ritmos são relativamente simples de aprender. Experiência com os modos de manobrar (velocidade, intensidade, profundidade, pressão, ângulos etc.) estão ao alcance das pessoas que desejam progredir nesse quesito.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Les deux sexes tirent profit d'avoir des partenaires sexuellement compétents. Une certaine éducation sexuelle peut donc être nécessaire. Les questions « techniques » liées aux maladresses et aux décalages de rythme sont relativement simples à apprendre. L'expérience des différentes techniques d'agir (vitesse, intensité, profondeur, pression, angles, etc.) est à la portée des personnes qui souhaitent progresser dans ce domaine.
- (Sens figuré) Rythme, mouvement régulier et périodique au cours d’un processus quelconque.
Adicionando mais de 40 gigawatts de capacidade eólica e solar, a Espanha superou o ritmo de expansão de quase todos os blocos europeus, perdendo apenas para a Alemanha em termos absolutos.
— (JR Vital, « Espanha derruba preços de energia com avanço renovável », dans Diário Carioca, 14 mars 2026 [texte intégral])- Avec l’ajout de plus de 40 gigawatts de capacité éolienne et solaire, l'Espagne a dépassé le rythme de développement de presque tous les pays européens, n'étant devancée qu'par l'Allemagne en termes absolus.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe ritmar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu ritmo |
ritmo \ʀˈit.mu\ (Lisbonne) \xˈi.tə.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ritmar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀˈit.mu\ (langue standard), \ʀˈit.mu\ (langage familier)
- São Paulo : \xˈi.tə.mʊ\ (langue standard), \ʁˈi.tə.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦˈi.tə̃.mʊ\ (langue standard), \ɦˈi.tə̃.mʊ\ (langage familier)
- Maputo : \rˈi.tə.mu\ (langue standard), \rˈi.tə̃.mʊ\ (langage familier)
- Luanda : \rˈit.mʊ\
- Dili : \rˈit.mʊ\
- Brésil : écouter « ritmo [xˈi.tə.mʊ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ritmo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « ritmo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « ritmo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « ritmo », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « ritmo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Métaphores en portugais
- Formes de verbes en portugais
- Lexique en papiamento de la musique
- Lexique en espéranto de la musique
- Lexique en portugais de la musique