sonreír
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]sonreír \son.ɾeˈiɾ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Sourire.
No llorará, confía,
— (Luis Advis, Vamos mujer, in Cantata de Santa María de Iquique, 1969)
va a sonreír.- Il ne pleurera pas, aie confiance,
il va sourire.
- Il ne pleurera pas, aie confiance,
Además de algunos amigos rusos, conozco en Moscú a otro círculo reducido, compuesto por expatriados franceses, periodistas u hombres de negocios, y cuando por la noche les contaba mis visitas del día sonreían con cierta conmiseración: (...)
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- Outre quelques amis russes, je connais à Moscou un autre petit cercle, composé d’expatriés français, journalistes ou hommes d’affaires, et quand je leur racontais, le soir, mes visites de la journée, ils souriaient avec un peu de commisération : (...)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sonreír [sonɾeˈiɾ] »