trena
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin trīna (« triple »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
trena \Prononciation ?\ |
trenes \Prononciation ?\ |
trena \Prononciation ?\ féminin
- (Coiffure) Tresse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- trenar (tresser)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « trena [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- trena sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin trīna (« triple »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
trena \ˈtɾeno̞\ |
trenas \ˈtɾeno̞s\ |
trena \ˈtɾeno̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Coiffure) Tresse (de cheveux).
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « trena [ˈtɾeno̞] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2