verdienen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
verdienen \vɛʁdiːnən\
Prononciation
- Allemagne, Rhénanie-du-Nord-Westphalie : écouter « verdienen [Prononciation ?] »
- Autriche : écouter « verdienen [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- Dérivé par préfixation de dienen.
Verbe
verdienen \Prononciation ?\ transitif
- Mériter.
- Dat heb ik niet verdiend.
- Je n’ai pas mérité ça.
- Dat woord verdient opgenomen te worden in het woordenboek.
- Ce mot mérite de figurer dans le dictionnaire.
- Dat heb ik niet verdiend.
- Gagner, remporter.
- Een goed salaris verdienen : avoir / percevoir un bon salaire.
- Op die auto heb ik 1000, - euro verdiend
- J'ai fait un bénéfice de 1000 euros sur cette voiture.
- Er iets aan verdienen
- Y gagner quelque chose.
Synonymes
- mériter
- gagner
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « verdienen [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « verdienen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]