écartable

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XVIIe siècle)[1] Dérivé de écarter, avec le suffixe -able.

Adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
écartable écartables
\e.kaʁ.tabl\

écartable \e.kaʁ.tabl\ masculin et féminin identiques

  1. Qui peut ou qui doit être écarté.
    • Or, dans ces opérations militaires, si le paysan payait par sa bourse, le noble payait par sa présence au combat, et ce n’était pas un argument si facilement écartable, ni à l’époque, ni même aujourd’hui. — (Arbitraire fiscal : 2013 - 1789 ?, contrepoints.org, 24 novembre 2013)
    • Il est bon de savoir, par ailleurs, que, consommé en petites quantités, le pain n’est point propice à la rétention d’eau. En revanche, si l’on excède 100 g de pain englouti par jour, le risque n’est pas écartable, et ce, en raison de la teneur du pain en sel. — (Dorra Ben Salem, Régime amincissant : pain ou biscottes ?, lapresse.tn, 6 juin 2021)
  2. (Fauconnerie) Qualifie un oiseau qui a l’habitude de monter en essor quand le chaud le presse.
  3. (Aunis, Saintonge) Dont on peut s’écarter, où l’on peut s’égarer.
    • «Là-bas, vous tournez à droite, avant les melons. Sur la place, vous êtes rendus. Ohu, l’est pas écartable !» — (Alexis Berg, Le parler charentais pour les nuls, charentelibre.fr, 7 septembre 2012)
    • Angeac-Charente, on l’assure dans le coin, « c’est pas écartable ». Le plus simple – et le plus joli – pour y venir, c’est de suivre le fleuve tout en parcourant les hauts lieux de la « Mitterrandie ». — (Patrick Guilloton, Angeac-Charente, centre du monde, sudouest.fr, 26 janvier 2013)

Antonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

  1. « On appelle aussi en fauconnerie un oiseau quinteux, qui est écartable. » : Dictionnaire universel contenant généralement tous les mots françois, tant vieux que modernes, et les termes de toutes les sciences et des arts d’Antoine Furetière, tome II, 1691, page 501.