στείβω
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien στείβω, steíbô.
Verbe [modifier le wikicode]
στείβω, stivo \sti.vɔ\ (voir la conjugaison)
- Presser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (στύβω)
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté au latin stipo, stips, à l’anglais stiff (« rigide »), de l’indo-européen commun[1] *stē̆ib- (« tronc, bâton, rigide »).
Verbe [modifier le wikicode]
στείβω, steíbô *\stěː.bɔː\ (voir la conjugaison)
- Fouler, marcher sur.
- εἴ τις ἔβλαψεν ποδὶ στείβων ἀνοσίῳ — (Euripide, Helen, 865)
- si quelqu’un a foulé le chemin d’un pied impur.
- αἱ στειβόμεναι ὁδοί, les chemins fréquentés.
- εἴ τις ἔβλαψεν ποδὶ στείβων ἀνοσίῳ — (Euripide, Helen, 865)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- ἀναστείβω
- διαστείβω
- ἐπιστείβω
- καταστείβω
- μονοστιβής (« qui marche seul »)
- στιβεύς (« marcheur »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Grec : στείβω
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « στείβω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage