Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

  • Forme alternative :

En composition

À gauche : ,

À droite : , , , , , , , , , , ,

En bas :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0956.230
  • Morobashi: 28672'
  • Dae Jaweon: 1402.030
  • Hanyu Da Zidian: 53345.010

Chinois[modifier le wikicode]

Nom de famille [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\ɕi˧˥\ (traditionnel)

  1. Nom de famille chinois, porté notamment par 習仲勛 (Xí Zhòngxūn).
Xi Zhongxun pris à partie lors de la Révolution culturelle (septembre 1967) ; autour de son cou, la pancarte porte son nom en caractères traditionnels : 習仲勛.
    • 请习近平记住这个画面:仲勋文革中被批斗。 — (« 文革50年:请习近平勿让此景再现中國必须再次反文革 », 博聞社, 16 mai 2016)
      Qǐng Xí Jìnpíng jì zhù zhège huàmiàn: Xí Zhòngxūn WénGé zhōng bèi pīdòu.
      S’il vous plaît, Xi Jinping, souvenez-vous de cette image : Xi Zhongxun a été critiqué pendant la Révolution culturelle.

Verbe [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\ɕi˧˥\

  1. Pratiquer

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : しゅう (shū), じゅう (jū)
  • Kun’yomi : ならう (narau), ならい (narai)


Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(tập, chập, dập, giặp, tấp, xập, sập)

Verbe [modifier le wikicode]

(tập)

  1. S’essayer à voler dans les airs, exercer ses ailes[1].
  2. Apprendre, s'accoutumer[1].
  3. Pratiquer[1].

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 248 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org