Licht
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom de famille [modifier le wikicode]
Licht \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
- Selon le président de la chaîne de télévision, Chris Licht, « la consommation d’alcool à l’antenne nuisait à la crédibilité des équipes de CNN ». — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 21 novembre 2022, page 30)
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand lieht, du moyen bas allemand licht, lecht, du vieux haut allemand lioht, du vieux saxon lioht, du proto-germanique *leuhtą. Apparenté au moyen néerlandais lioht, lecht, liecht, lucht, au néerlandais licht, au vieil anglais lēoht et à l’anglais light[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Licht | die Lichter ou Lichte |
Accusatif | das Licht | die Lichter ou Lichte |
Génitif | des Lichts ou Lichtes |
der Lichter ou Lichte |
Datif | dem Licht ou Lichte |
den Lichtern ou Lichten |
- Lumière.
Das Licht des Leuchtturms ist aus der Ferne zu sehen.
- La lumière du phare est visible de loin.
In diesem Häuschen gab es kein Licht auf dem Dachboden.
- Dans cette maisonnette, il n'y avait pas de lumière dans le grenier.
Kannst du das Licht anmachen / ausmachen!
- Peux-tu allumer / éteindre la lumière !
Um kurz vor acht schauen sie mal rein. Drinnen ist da gleich diese Clubdunkelheit, unterbrochen von wenigen bunten Lichtern. Die Luft riecht leicht nach Schnaps, die Musik wummert.
— (Elisa Britzelmeier, « "Mama geht tanzen": Feiern, bis der Ehemann kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])- Ils entrent un peu avant huit heures. A l'intérieur, il y a tout de suite cette obscurité de club, interrompue par quelques lumières colorées. L'air sent légèrement l’eau-de-vie, la musique gronde.
- Bougie, chandelle.
Notes[modifier le wikicode]
- Le pluriel normal est Lichter. La forme Lichte est occasionnellement utilisée au pluriel dans le sens (2.) de « bougie ».
Diminutifs[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- Helligkeit (luminosité)
Synonymes[modifier le wikicode]
- Dunkelheit (obscurité)
- Finsternis (obscurité), (ténèbres)
- Schatten (ombre)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Abbiegelicht (feux de virage)
- Abblendlicht (feux de croisement)
- Abendlicht (crépuscule)
- Ablicht
- ablichten (photocopier)
- Ablichtung (photographie), (prise de vue photographique)
- Ampellicht (feu de signalisation)
- Auerlicht
- Aufblendlicht (feux de route)
- Auflicht (lumière incidente), (lumière artificielle)
- Augenlicht (vue)
- Autolicht (éclairage de voiture)
- Backbordlicht (feu bâbord)
- belichten (exposer à la lumière)
- Belichtung (exposition), (luminosité)
- Bereitschaftslicht (bloc autonome d'éclairage)
- Blaulicht (gyrophare)
- Blinklicht (feu clignotant)
- Blitzlicht (lumière de flash)
- Bogenlicht (lumière d'arc)
- Bremslicht (feu de stop)
- Büchsenlicht
- Dämmerlicht (pénombre), (crépuscule)
- Ewiges Licht (lampe éternelle), (lampe perpétuelle)
- Fackellicht (lumière de la torche)
- Fahrlicht (feux de route)
- Fehlerlichtbogen (arc électrique)
- Fernlicht (feux de route)
- Flackerlicht (lumière vacillante), (lumière clignotante)
- Flurlicht (éclairage de couloir)
- Flutlicht (projecteur)
- Freilichtaufführung (spectacle en plein air)
- Freilichtbühne (théâtre de plein air), (théâtre de verdure)
- Freilichtkino (cinéma en plein air)
- Freilichtmalerei (peinture de plein air), (peinture sur le motif)
- Freilichtmuseum (musée en plein air)
- Freilichttheater (théâtre de plein air), (théâtre de verdure)
- Freilichtveranstaltung (spectacle en plein air)
- Frühlicht (lumière du petit matin)
- Galaxienlicht (lumière de la galaxie)
- Gammalicht
- Ganglicht (éclairage de couloir)
- Gaslicht (éclairage au gaz)
- Gegenlicht (contre-jour)
- Glanzlicht (point d'orgue)
- Glaubenslicht (lumière de la foi)
- Glühlicht (lumière incandescente)
- Grablicht (lanterne funéraire)
- Grünlicht (lumière verte)
- Halblicht (pénombre)
- Hauslicht (éclairage de maison)
- Himmelslicht (lumière naturelle)
- Infrarotlicht, IR-Licht (lumière infrarouge)
- Irrlicht (feu follet)
- Karbidlicht (éclairage au carbure)
- Kellerlicht (éclairage de cave)
- Kennlicht (feu de signalisation)
- Kerzenlicht (éclairage aux bougies), (éclairage aux chandelles)
- Kirchenlicht (éclairage d'église)
- Kuckucks-Lichtnelke (Lychnis fleur de coucou), (œillet des prés), (œil-de-perdrix)
- Kunstlicht (lumière artificielle)
- Kurvenlicht (feux de virage)
- Lampenlicht (éclairage de lampe)
- Laserlicht (lumière laser)
- Laternenlicht (éclairage de lanterne)
- Lebenslicht (lumière de vie)
- leuchten (éclairer), (briller)
- Lichtablenkung (lentille gravitationnelle), (mirage gravitationnel)
- Lichtabsorption (absorption de la lumière)
- Lichtanlage (installation d'éclairage)
- Lichtanpassung
- Lichtanschluss
- lichtarm (faible luminosité)
- lichtartig (lumineux)
- Lichtatmung (photorespiration)
- Lichtausbeute (efficacité lumineuse d'une source)
- Lichtausrüstung (équipement lumineux)
- Lichtausstrahlung (émission lumineuse)
- Lichtautomat
- Lichtbad (bain de lumière)
- Lichtbehandlung
- Lichtberechnung
- lichtbeständig (résistant à la lumière)
- Lichtbeständigkeit (résistance à la lumière)
- Lichtbild (photo d'identité)
- Lichtbildner (photographe)
- Lichtblende
- Lichtblick (embellie), (éclaircie)
- Lichtblitz (éclair lumineux)
- Lichtbogen (arc électrique), (arc voltaïque)
- Lichtbraten
- lichtbrechend (réfractant la lumière)
- Lichtbrechung (réfraction lumineuse)
- Lichtbündel (faisceau lumineux)
- Lichtdauer (durée d'éclairage)
- lichtdicht (étanche à la lumière)
- Lichtdom
- Lichtdouble
- Lichtdruck (photocopie)
- lichtdurchflutet (baigné de lumière)
- Lichtdurchgang (passage de lumière)
- lichtdurchlässig (translucide)
- Lichtecho (écho lumineux)
- lichtecht (résistant(e) à la lumière), (bon teint)
- Lichteffekt (effet de lumière)
- Lichteinfall
- Lichteinheit
- Lichteinstrahlung (rayonnement lumineux)
- Lichteinwirkung (exposition à la lumière)
- lichtelektrisch (photo-électrique)
- lichteln
- Lichtemission (émission lumineuse)
- lichtempfindlich (sensible à la lumière)
- Lichtempfindlichkeit (sensibilité à la lumière)
- Lichtempfindung
- lichten (éclaircir)
- Lichterbaum (arbre illuminé), (arbre de Noël)
- Lichterfest, lichtfest (fête des lumières), (illuminations)
- lichterfüllt
- Lichterglanz (éclat de lumière)
- Lichterkette (guirlande lumineuse)
- lichterloh (à grandes flammes)
- Lichtermeer (mer de lumière)
- Lichterreihe
- Lichterscheinung (phénomène lumineux)
- Lichterzeugung (production de lumière)
- Lichtfasten (inédie), (respirianisme), (pranisme)
- Lichtfeld (champ lumineux)
- Lichtfenster (bougie de fenêtre)
- Lichtfilter (filtre coloré)
- Lichtfischerei (pêche à la lumière), (pêche au lamparo)
- Lichtfleck (tache lumineuse)
- Lichtflussdichte (éclairement lumineux)
- Lichtflut (flux lumineux)
- Lichtführung (réflecteur de lumière)
- Lichtfülle (volume de lumière)
- Lichtfunke (étincelle lumineuse)
- Lichtgaden (claire-voie)
- Lichtgarbe (gerbe de lumière)
- Lichtgeflacker (scintillement lumineux)
- Lichtgeflimmer (tremblement lumineux)
- Lichtgeld
- lichtgeschützt (protégé de la lumière)
- Lichtgeschwindigkeit (vitesse de la lumière)
- Lichtgestalt (créature lumineuse), (forme lumineuse)
- lichtgesteuert
- Lichtglanz
- Lichtgrenze (frontière de lumières)
- Lichtgriffel (crayon optique)
- Lichthalbleiter
- Lichthalter
- Lichtheilkunde (héliothérapie)
- Lichthof (cour intérieure), (puits de lumière), (halo)
- Lichtholz
- Lichthunger
- lichthungrig
- Lichthupe (avertisseur lumineux), (appel de phare)
- Lichtimpuls (impulsion lumineuse)
- Lichtinstallation (installation lumineuse)
- Lichtintensität (intensité lumineuse)
- lichtintensiv (à intensité lumineuse)
- Lichtjahr (année-lumière)
- Lichtkabel (câble d'éclairage)
- Lichtkasten
- Lichtkegel (faisceau lumineux), (cône lumineux)
- Lichtkollektor
- Lichtkreis (cercle lumineux)
- Lichtkringel (cercle lumineux)
- Lichtkunst (art lumineux)
- Lichtkuppel (lanterneau)
- Lichtlehre
- Lichtlein (petite lumière)
- Lichtleiste (réglette lumineuse), (rampe lumineuse)
- Lichtleiter (fibre optique)
- Lichtleitkabel (câble à fibres optiques)
- Lichtleitung (câble optique)
- lichtlos (sans lumière)
- Lichtmangel (manque de lumière)
- Lichtmann
- Lichtmaschine (dynamo), (alternateur)
- Lichtmast (poteau d'éclairage)
- Lichtmenge (quantité de lumière)
- Lichtmess (chandeleur)
- Lichtmesser (photomètre)
- Lichtmessung (mesure de la luminosité)
- Lichtmikroskop (microscope optique), (microscope photonique)
- Lichtminute (minute-lumière)
- Lichtmonat (mois-lumière)
- Lichtnahrung (inédie), (respirianisme), (pranisme)
- Lichtnelke (Silène)
- Lichtnetz (réseau d'éclairage)
- Lichtöffnung (ouverture pour la lumière)
- Lichtoper
- Lichtoptik
- Lichtorgel (séquenceur de lumière)
- Lichtpause (diazographie)
- lichtpausen (diazographier)
- Lichtpfeil (flèche lumineuse), (pointeur laser)
- Lichtpumpe
- Lichtpunkt (point lumineux), (espoir)
- Lichtputzschere (mouchette)
- Lichtquant (photon)
- Lichtquelle (source lumineuse)
- Lichtreflex (réflexion de la lumière)
- Lichtregie (régie de l'éclairage)
- Lichtregler (contrôleur de lumière)
- Lichtreiz (stimulation lumineuse)
- Lichtreklame (publicité lumineuse)
- Lichtrelais (relais lumineux)
- Lichtrezeptor (photorécepteur)
- Lichtschacht (puits de lumière)
- Lichtschalter (interrupteur)
- Lichtschein (lueur)
- lichtscheu (lucifuge)
- Lichtschimmer (lueur)
- Lichtschirm (écran), (abat-jour)
- Lichtschleuse
- lichtschluckend (absorbant la lumière)
- Lichtschranke (barrage optique)
- Lichtschutzfaktor (indice de protection à la lumière)
- lichtschwach (faiblement lumineux)
- Lichtschwert
- Lichtseite (côté du jour)
- Lichtsekunde (seconde-lumière)
- Lichtsensor (photodétecteur)
- Lichtsatz (photocomposition)
- Lichtsetzmaschine (photocomposeuse), (lumitype)
- Lichtsignal (signal lumineux)
- Lichtspalt (fente de lumière)
- Lichtspektrum (spectre lumineux)
- Lichtspender
- Lichtspezialist
- Lichtspiel (jeu de lumière), (film), (cinéma)
- Lichtspiele (cinéma)
- Lichtspur
- lichtstark
- Lichtstärke (intensité lumineuse)
- Lichtsteuerung
- Lichtstift
- Lichtstrahl (rayon lumineux)
- Lichtstreif (ruban LED)
- Lichtstreifen (bande lumineuse)
- Lichtstreuung (diffusion de lumière)
- Lichtstrom (flux lumineux)
- Lichtstumpf
- Lichtstunde (heure-lumière)
- Lichttaster (cellule photoélectrique)
- Lichttechnik (technique d'éclairage)
- lichttechnisch (technique d'éclairage)
- Lichtteilchen (photon)
- Lichttherapie (photothérapie)
- Lichtton (tonalité lumineuse)
- lichttrunken (ivre de lumière)
- lichtundurchlässig (opaque)
- Lichtung (clairière)
- Lichtverhältnisse (luminosité)
- Lichtverlust (perte de luminosité)
- Lichtverschmutzung (pollution lumineuse)
- Lichtverstärker
- lichtvoll (lumineux)
- Lichtwechsel (changement de lumière)
- Lichtweg (chemin optique)
- Lichtwelle (onde lumineuse)
- lichtwendig
- Lichtwendigkeit (phototropisme)
- Lichtwerbung (publicité lumineuse)
- Lichtwert (indice de lumination), (indice de luminance)
- Lichtwirkung (effet lumineux)
- Lichtwoche (semaine-lumière)
- Lichtzeichen (signal lumineux)
- Lichtzeiger (pointeur lumineux)
- Lichtzeit
- Lichtzelle (cellule lumineuse)
- Minutenlicht (minute-lumière)
- Mittagslicht (luminosité de midi)
- Mondenlicht
- Mondeslicht
- Mondlicht (lumière de la lune), (clair de lune), (clarté de la lune)
- Mondschein (lumière de la lune), (clair de lune), (clarté de la lune)
- Morgenlicht
- Nachtlicht (veilleuse)
- Neonlicht (éclairage au néon)
- Nordlicht (aurore boréale)
- Notlicht (éclairage de secours)
- Oberlicht, Oblicht (lanterneau), (lumière d'en haut), (imposte)
- Öllicht (éclairage de lampe à huile)
- orderlicht
- Paraffinlicht (lampe tempête)
- Parklicht (feux de stationnement)
- Petroleumlicht (éclairage de lampe à pétrole)
- Polarlicht (aurore polaire)
- Polizeilicht (gyrophare de police)
- Positionslicht (feux de position)
- Punktlicht (éclairage ponctuel)
- Rampenlicht (feux de la rampe)
- Raumlicht
- Reklamelicht (lumière de publicité)
- Restlicht (lumière résiduelle)
- Röntgenlicht (rayons X)
- Rote Lichtnelke (Compagnon rouge), (Silène dioïque)
- Rotlicht (lumière rouge), (feu rouge)
- Rücklicht (feu arrière)
- Saallicht (éclairage de salle)
- Schachtlicht (éclairage de cage d'ascenseur), (éclairage de puits de mine)
- Schaltlichtbogen
- Scheinwerferlicht (lumière de projecteur)
- Schlaglicht (coup de projecteur)
- Schlusslicht (feu arrière), (lanterne rouge)
- Schneelicht
- Schummerlicht
- Schusslicht
- Schwarzlicht (lumière noire)
- Schweißlicht (lumière de soudage)
- Seitenlicht (éclairage latéral)
- sichtbares Licht (lumière visible)
- Signallicht (éclairage de signalisation)
- Silberlicht (lumière argentée)
- Sonnenlicht (lumière solaire)
- Standlicht (feux de position)
- Stearinlicht
- Sternenlicht (lumière stellaire)
- Stopplicht (feu stop)
- Störlichtbogen (arc électrique)
- Streiflicht (faisceau de lumière)
- Streulicht
- Südlicht (aurore australe)
- Tageslicht (lumière du jour)
- Tagfahrlicht (feux de circulation diurne)
- Talglicht (chandelle en suif)
- Teelicht (bougie à chauffe-plat)
- Treppenhauslicht (éclairage de cage d'escalier)
- Treppenlicht (éclairage d'escalier)
- UV-Licht (lumière ultraviolette)
- Wachslicht (bougie)
- Warnblinklicht (feux de détresse)
- Warnlicht (feu de détresse)
- Weihnachtslicht (lumières de Noël)
- Weiße Lichtnelke (Compagnon blanc)
- Windlicht (photophore), (lampe tempête)
- Zauberlicht
- Zimmerlicht
- Zwielicht (crépuscule)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- Das Licht der Öffentlichkeit scheuen (Fuir les projecteurs)
- Das Licht der Welt erblicken (voir le jour naître)
- Geh mir aus den Licht! (Sors de ma vie !)
- Sein Licht nicht unter den Scheffel stellen (Ne pas faire mystère de ses talents)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Vienne : écouter « Licht [lɪçt] »
- Berlin : écouter « Licht [lɪçt] »
- Berlin : écouter « Licht [lɪçt] »
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : Licht
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4, mot clé "licht")
Catégories :
- français
- Noms de famille en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand
- Nominatifs pluriels alternatifs en allemand
- Datifs pluriels alternatifs en allemand
- Exemples en allemand