albordiĝo
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé du préfixe al- (« à, vers »), de la racine bord (« bord, rivage »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | albordiĝo \al.bor.ˈdi.d͡ʒo\ |
albordiĝoj \al.bor.ˈdi.d͡ʒoj\ |
Accusatif | albordiĝon \al.bor.ˈdi.d͡ʒon\ |
albordiĝojn \al.bor.ˈdi.d͡ʒojn\ |
albordiĝo \al.bor.ˈdi.d͡ʒo\
- Abord, abordage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine bord . Racine:espéranto/bord/dérivés
Prononciation[modifier le wikicode]
- \al.bor.ˈdi.d͡ʒo\
- France (Toulouse) : écouter « albordiĝo [Prononciation ?] »