entrare
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe entrar | ||
---|---|---|
Subjonctif | ||
Futur | que (yo) entrare | |
que (él/ella/usted) entrare | ||
entrare \enˈtɾa.ɾe\
- Première personne du singulier du futur du subjonctif de entrar.
- Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de entrar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \enˈtɾa.ɾe\
- Séville : \eŋˈtɾa.ɾe\
- Mexico, Bogota : \enˈt͡sa.ɾe\
- Santiago du Chili, Caracas : \eŋˈtɾa.ɾe\
- Montevideo, Buenos Aires : \enˈtɾa.ɾe\
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin ĭntrare.
Verbe [modifier le wikicode]
entrare \en.ˈtra.re\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes[modifier le wikicode]
- Le verbe entrare se conjugue avec l’auxiliaire essere pour former les temps composés de la voix active.
Dérivés[modifier le wikicode]
- entrare di mezzo
- entrare in collisione (« entrer en collision »)
- entrare in contatto (« entrer en contact »)
- entrare in scena
- entrare in testa
- entrare in vigore (« entrer en vigueur »)
- entrare nel vivo della questione (« entrer dans le vif du sujet »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \en.ˈtra.re\
- Italie (Milan) : écouter « entrare [en.ˈtra.re] »
- Naples (Italie) : écouter « entrare [Prononciation ?] »