indemne
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin indemnis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
indemne | indemnes |
\ɛ̃.dɛmn\ ou \ɛ̃.dɛm\ |
indemne \ɛ̃.dɛmn\, \ɛ̃.dɛm\ masculin et féminin identiques
- (Droit) Qui n’a pas éprouvé de perte, qui est indemnisé, dédommagé.
Rendre quelqu’un indemne.
Sortir indemne d’une affaire.
- (Plus courant) Qui n’éprouve, qui n’a éprouvé aucun dommage.
- L’un sera criblé de maladies vénériennes, l’autre sera indemne. — (Yves Guyot, La Prostitution, 1882)
- Et puis, il a desserré peu à peu le crin, dégagé le cou. Il s'est assuré que la bête est indemne, la strangulation inefficace encore. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- « Les femmes dont les mères sont ostéoporotiques ont en moyenne des densités osseuses plus faibles que celles dont les mères sont indemnes d’ostéoporose », indique le DModèle:r Lespessailles. — (France Mutuelle Magazine, n° 174, octobre-novembre-décembre 2022, page 22)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : unverletzt (de) ; unversehrt (de) ; unbeschadet (de)
- Anglais : unhurt (en), unharmed (en), unscathed (en)
- Breton : dibistig (br), dinoaz (br)
- Espagnol : ileso (es), indemne (es), incólume (es)
- Espéranto : nedifektita (eo), nevundita (eo)
- Grec : ακέραιος (el) akéreos ; αβλαβής (el) avlavís
- Italien : indenne (it), illeso (it)
- Néerlandais : ongedeerd (nl)
- Norvégien (bokmål) : uskadet (no)
- Portugais : indemne (pt) ; ileso (pt) ; incólume (pt)
- Ukrainien : незайманий (uk)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \ɛ̃.dɛmn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛmn\.
- \ɛ̃.dɛmn\
- Canada (Shawinigan) : écouter « indemne [ɛ̃.dɛmn] »
- \ɛ̃.dɛm\
- France (Vosges) : écouter « indemne [ɛ̃.dɛm] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indemne), mais l’article a pu être modifié depuis.
Latin[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
indemne \Prononciation ?\
- Nominatif neutre singulier de indemnis.
- Vocatif neutre singulier de indemnis.
- Accusatif neutre singulier de indemnis.
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin indemnis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
indemne | indemnes |
indemne \ĩ.dˈɛm.nɨ\ (Lisbonne) \ĩ.dˈɛmi.ni\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- (Portugal) Indemne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Variantes[modifier le wikicode]
- indene (Brésil)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ĩ.dˈɛm.nɨ\ (langue standard), \ĩ.dˈɛmn\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.dˈɛmi.ni\ (langue standard), \ĩ.dˈɛmi.ni\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.dˈɛmə̃.nɪ\ (langue standard), \ĩ.dˈɛmə̃.nɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.dˈɛmi.ni\ (langue standard), \ĩn.dˈɛmĩ.ni\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.dˈɛm.ni\
- Dili: \ĩn.dˈɛm.nɨ\
Références[modifier le wikicode]
- « indemne », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage