křesat
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave kresati ; uniquement employé en connexion avec la pierre à feu, il est probablement apparenté à křísit (« ranimer »), au sens étymologique de krása, « chose qui flamboie », au slovène kres, « feu de joie », de l’indo-européen *ker- (« bruler, faire du feu » → voir cremo en latin), mais on ne peut écarter le sens de « frapper, couper » et l’indo-européen *(s)ker- (« couper » → voir křemen et křísnout).
Verbe [modifier le wikicode]
křesat \Prononciation ?\ imperfectif (perfectif : vykřesat) (voir la conjugaison)
- Entrechoquer des pierres, frapper l'une contre l'autre des pierres (pour allumer un feu), faire crépiter des pierres.
křesat kameny o sebe.
- entrechoquer des pierres [pour faire démarrer le feu].
Křesání může být docela rychlý způsob rozdělání ohně.
- Frapper des pierres peut être un moyen relativement rapide pour démarrer un feu.
- Hledal dva kameny, kterými by jiskru rozžal, ale nenacházel žádný vhodný; nemálo jich rozdrolil, křesaje. — (O ztracených úctě, dceři a jméně)
- Il cherchait deux pierres pour allumer une étincelle mais n'en trouva aucune de bonne ; il en cassa beaucoup en les frappant l'une contre l'autre.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage