kentañ
:
Breton[modifier le wikicode]
100vet | ... | 200vet | ... | 1 000vet | ... | 2 000vet | ... |
kantvet | daoucʼhantvet | milvet | daouvilvet |
1 000 000vet | ... | 2 000 000vet | ... | 1 000 000 000vet | ... | 2 000 000 000vet | ... |
milionvet | daouvilionvet | miliardvet | daouviliardvet |
Étymologie[modifier le wikicode]
- De kent (« avant, précédent ») avec le suffixe du superlatif -añ.
- Du moyen breton quentaff[1].
- À comparer avec les mots cyntaf en gallois, kensa en cornique (sens identique).
Adjectif [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | kentañ |
Adoucissante | gentañ |
Spirante | cʼhentañ |
kentañ \ˈkẽn.tã\
- Premier.
- Arabat deocʼh ankounacʼhaat, Malo, eo hiziv ar wech kentañ ma savit a cʼhoude ur miz ! — (Langleiz, An div zremm, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 9)
- N’oubliez pas, Malo, que c’est la première fois que vous vous levez depuis un mois.
- Gwazed ha krennarded a glask lammat uhel ha pell, hag an hini kentañ a lamm dreist pe a-dreuz ar flammoù a vez meulet gant ar mercʼhed nerzh e zivesker, — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 92)
- Hommes et jeunes garçons s’essaient à bondir hout et loin, et le premier qui saute par dessue ou à travert les flammes, reçoit le compliment des femmes pour la force de ses jarrets et aussi pour son audace.
- Arabat deocʼh ankounacʼhaat, Malo, eo hiziv ar wech kentañ ma savit a cʼhoude ur miz ! — (Langleiz, An div zremm, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 9)
- Principal.
- Ha goude e teuas tro ar Stadoù-Unanet, e-lecʼh ma cʼheller sellout ouzh New-York evel kêr gentañ Bro-Skos… — (Yann Boupinod, Divroerezh ar Gelted en amzer-vremañ, in Al Liamm, no 4, printemps-été 1947, page 8)
- Ensuite vint le tour des États-Unis, où l’on peut considérer New-York comme la première ville d’Écosse…
- Ha goude e teuas tro ar Stadoù-Unanet, e-lecʼh ma cʼheller sellout ouzh New-York evel kêr gentañ Bro-Skos… — (Yann Boupinod, Divroerezh ar Gelted en amzer-vremañ, in Al Liamm, no 4, printemps-été 1947, page 8)
- Prochain.
- Met n’eus ket nemeur da grediñ e kavi acʼhanon an dro gentañ ma vo graet ho fest amañ. — (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Mojenn ar Vengleuz, traduit par Roparz Hemon, in Al Liamm, no 105, juillet-août 1964, page 274)
- Mais ne crois pas trop que tu me trouveras la prochaine fois que vous ferez votre fête ici.
- Ober a ris va mennoz ober skipailh gantañ evit ar cʼhentañ gwech m’en em gavfemp gourc'hemennet da’n hevelep aner. — (Reun Menez Keldreg, Evit Netra, in Al Liamm, no 125, novembre-décembre 1967, page 488)
- Je décidais de faire équipe avec lui la prochaine fois que nous nous trouverions contraints à une telle corvée.
- Met n’eus ket nemeur da grediñ e kavi acʼhanon an dro gentañ ma vo graet ho fest amañ. — (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Mojenn ar Vengleuz, traduit par Roparz Hemon, in Al Liamm, no 105, juillet-août 1964, page 274)
Abréviations[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Ordinaux en breton | Suivi de daouvet masculin divvet féminin eil |
---|
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499