szczyt
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave штитъ, štitŭ (« bouclier »)[1] qui donne aussi štít (« écu ») en tchèque, щит, ščit (« bouclier ») en russe.
- En polonais, le mot a subi une évolution sémantique[1] de « écu », « pointe de l’écu, objet pointu », « pointe, sommet, fronton », le sens propre étant repris par tarcza (« écu »).
Nom commun [modifier le wikicode]
szczyt \ʃʧ̑ɨt\ masculin inanimé
- (Géographie) Sommet, pic de montagne.
- Pointe.
Nie lubię jeździć do pracy w godzinach szczytu.
- …aux heures de pointe.
- (Politique) Sommet.
- (Architecture) Pignon.
Synonymes[modifier le wikicode]
- wierzchołek (« pointe, sommet »)
Dérivés[modifier le wikicode]
- szczycić (« se glorifier »)
- zaszczycić
- zaszczyt (« honneur »)
- szczycik
- szczytować
- szczytowy
Voir aussi[modifier le wikicode]
- szczyt sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : szczyt. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b « szczyt », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927