tino
:
Austral[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \ti.no\
- Corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 2) Du latin tinum, variante de tina.
- (Nom 3) Du latin tinus.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tino | tinos |
tino \Prononciation ?\ masculin
- Facilité à trouver les choses que l’on cherche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Adresse pour atteindre la cible visée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Jugement, bon sens.
- sacar de tino a alguien, faire sortir quelqu’un de ses gonds.
- Modération.
- Comer sin tino, manger goulument.
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tino | tinos |
tino \Prononciation ?\ masculin
- Tine, baquet pour la teinture.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tino | tinos |
tino \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Viorne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Tino (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tina.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tino \ti.no\ |
tini \ti.ni\ |
tino \ti.nɔ\
Mangarévien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \ti.no\
- Corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot est attesté à Mangareva.
Prononciation[modifier le wikicode]
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Marquisien du Nord[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \ti.no\
- Corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot est attesté à Ua Huna.
Prononciation[modifier le wikicode]
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Marquisien du Sud[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \ti.no\
- Corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Paumotu[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \ti.no\
- Corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
- (Napuka) tinohua
Notes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Rapa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \ti.no\
- Corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot est attesté à Rapa Iti.
Prononciation[modifier le wikicode]
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Samoan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Tahitien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tino \ti.no\
- Corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot est attesté à Tahiti.
Prononciation[modifier le wikicode]
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Catégories :
- austral
- Noms communs en austral
- austral de Rurutu
- austral de Raivavae
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Plantes en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- mangarévien
- Noms communs en mangarévien
- mangarévien de Mangareva
- marquisien du Nord
- Noms communs en marquisien du Nord
- marquisien du Nord de Ua Huna
- marquisien du Sud
- Noms communs en marquisien du Sud
- marquisien du Sud de Hiva Oa
- marquisien du Sud de Fatu Iva
- paumotu
- Noms communs en paumotu
- paumotu de Takaroa
- paumotu de Napuka
- paumotu de Fangatau
- paumotu de Makemo
- paumotu de Anaa
- paumotu de Tatakoto
- paumotu de Amanu
- paumotu de Reao
- paumotu de Tureia
- rapa
- Noms communs en rapa
- rapa de Rapa Iti
- samoan
- Noms communs en samoan
- tahitien
- Noms communs en tahitien
- tahitien de Tahiti