!

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : ¡, , ǃ, , , ,

Caractère[modifier le wikicode]

!

  1. (Typographie) Point d’exclamation. Unicode : U+0021.

Notes[modifier le wikicode]

Ce symbole viendrait de l’exclamation de joie io en latin, qui pouvait s’écrire avec un point surmonté d’un i.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • ! sur l’encyclopédie Wikipédia
  • ! sur l’encyclopédie Vikidia

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

!

  1. (Mathématiques) (Postposé) Symbole de la factorielle.
    • 5! = 5 × 4 × 3 × 2 × 1 = 120
  2. (Linguistique) Variante orthographique de ǃ. L’API pour le clic post-alvéolaire.
  3. (Échecs) Indique un bon coup.
  4. (Informatique) (Antéposé) Symbole signifiant la négation logique, dans de nombreux langages de programmation comme le C, Python, PHP, et JavaScript.
  5. (Informatique) Utilisé pour donner la valeur d’une référence dans le langage Caml.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • ¬ (Mathématiques) (Négation logique)

Dérivés[modifier le wikicode]

  • !! (Mathématiques), (Aux échecs)
  • !? (Aux échecs)
  • ?! (Aux échecs)

Français[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

! (pas prononcé)

  1. (Typographie) Point d’exclamation ; indique l’excitation, l’insistance, la surprise, le choc, l’indignation ou la violence.
    • Bah ça alors ! Te voilà toi !
    • Badaboum !
    • L’INSPQ suggérait, oui, oui, il y a treize ans!, ce que le gouvernement recommande « fortement » en 2020, à savoir qu’on doit porter un masque quand on sort, quitte à devoir en tricoter un! — (Michel Hébert, « Peut-on douter du gouvernemaman? », Le Journal de Québec, 13 mai 2020)
    • Apaisement ! apaisement ! Hélas ! nous écoutera-t-on ? — (Victor Hugo, Actes et paroles — Avant l’exil, chapitre Le Droit et la Loi, 1875, p. 34)

Notes[modifier le wikicode]

En typographie française, il est recommandé de placer une espace fine insécable avant cette ponctuation.
  • Si l’espace fine insécable n’est pas disponible :
    • en français de France, on met une espace insécable ;
    • au Canada et en Suisse, on ne met pas d’espace du tout.

Traductions[modifier le wikicode]