òm

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : OM, Om̐, om, ôm, ỏm, ốm, ớm, óm, ồm, -om, om-, o.m., .om

Francique rhénan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

òm \ɔm\

  1. Contraction de òn dèmm.

Occitan[modifier le wikicode]

Pronom : Du latin homo (« être humain »).
Nom : Du latin ulmus.

Pronom [modifier le wikicode]

òm \ɔn\ (graphie normalisée) singulier indéfini

  1. On.
    • Òm pensa que lo temps serà bèl.
      On pense que le temps sera beau.

Variantes[modifier le wikicode]

Notes[modifier le wikicode]

Pour traduire en occitan, le on français, il existe 5 tournures différentes.
  1. Emploi de òm. Le locuteur peut être impliqué.
    • L’òm es jamai pro prudent.
      On n’est jamais suffisamment prudent.
  2. Emploi de se et de la 3e personne. Aucune suggestion sur l'implication du locuteur.
    • Se vei d’arbres sul puèg.
      On voit des arbres sur la colline.
  3. Emploi de la 3e personne du pluriel. Le locuteur est exclu.
    • Dison qu'a passat temps, èra pas parièr.
      On dit qu’au temps passé, ce n’était pas pareil.
  4. Emploi de la 2e personne du singulier ou du pluriel. L’auditeur est impliqué.
    • Dises quicòm mas el escota pas res.
      Tu dis quelque chose, mais lui n’écoute rien.
    • Creriatz qu'o va tot manjar.
      Vous croiriez qu’il va tout manger.
  5. Emploi de la 1re personne du pluriel. Le locuteur est impliqué.
    • Nos anam passejar del costat de Tolosa.
      On va se promener (nous allons nous promener) du côté de Toulouse.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
òm
\ɔn\
òms
\ɔns\

òm masculin \ɔn\ (graphie normalisée)

  1. (Botanique) Orme.

Variantes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]