дьнь
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Comme le français jour qui est issu d'un ancien adjectif latin diurnus, le vieux slave dini est proprement un ancien adjectif substantivé qui se retrouve, en latin, dans la forme nun-dinus (« neuvaine, espace de neuf jours ») fait sur dies.
- Il est, pour la forme, apparenté au letton et lituanien diena, au vieux-prussien dēinā, au sanscrit दिन, diná (« jour »), à l’arménien classique տիւ ; le radical est dans дивъ, divъ → voir div en tchèque, latin divus.
- En tchèque, le nominatif et vocatif pluriels ont une variante, dnové, qui, grammaticalement est un masculin animé témoignant —peut-être— d’une ancienne sacralisation du jour chez les Slaves → voir dies, deus et divum en latin.
Nom commun
[modifier le wikicode]дьнь (dĭnĭ) masculin
- Jour.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Biélorusse : дзень
- Bosniaque : dan
- Bulgare : ден
- Croate : dan
- Macédonien : ден
- Polonais : dzień
- Russe : день
- Serbe : dan
- Serbo-croate : да̑н/dȃn
- Slovaque : deň
- Slovène : dan
- Tchèque : den
- Ukrainien : день
Références
[modifier le wikicode]- Ralja Mixajlovna Cejtlin, Emilie Bláhová, Radoslav Večerka (éditeurs), Staroslavjanskij slovar’ po rukopisjam 10–11 vv [Dictionnaire vieux slave (selon les manuscrits des Xe et XIe siècles)], Izdatel’stvo « Russkij jazyk », Moscou, 1994, 1999
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001