得罪人多,稱呼人少

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Cantonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Sinogrammes
Simplifié 得罪人多,称呼人少。
Traditionnel 得罪人多,稱呼人少。

 Composé de 得罪 (« offenser, insulter »), 稱呼 (« accueillir »), (« gens »), (« beaucoup, fréquemment ») et (« rarement »), littéralement « (Que quelqu’un(e)) insulte les autres fréquemment, mais accueille rarement les autres. »

Locution verbale [modifier le wikicode]

得罪人多,稱呼人少 /tɐk̚˥ t͡sɵy˨ jɐn˩ tɔ˥ t͡sʰeŋ˥ fu˥ jɐn˩ siu˩˥/

  1. Ne savoir pas ou ne vouloir pas s’entendre bien avec les gens.
    • 呢位法官又清廉又盡責,可惜得罪人多,稱呼人少。結果當執政黨誣告佢受賄嗰陣,竟然無一個人肯出來同佢做證人。
      Ce juge est intègre et engagé. Lamentablement, il ne sait pas bien s’entendre avec les autres. C’est pourquoi, quand le parti au pouvoir a accusé à tort ce juge d’accepter de pots-de-vin, personne ne voulait devenir son témoin.

Variantes[modifier le wikicode]