人
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine |
人 | ||||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : représentation graphique
- l'image d'un homme, vu de profil, plus ou moins incliné, avec ses jambes et ses bras.
- Signification de base
- être humain, personne.
- 人 comme composant sémantique
- Le composant de caractère peut être interprété de nombreuses manières :
- Humains apparaissant dans un tableau : 付 Donner. 戍 Un humain avec hallebarde. 伐 Expédition militaire. 閃 Apparition furtive d'un être humain. 仄 Incliné, de biais. 内 Un humain sous un toit. 勽 Couvrir, couverture. 佃 Culture, chasse.
- Humain évoquant un statut particulier : 囚 Un prisonnier. 伏 Humiliation. 代 Représentant, successeur.
- Humain au sens générique de quelque chose qui s'applique aux êtres humains : 介 Les frontières qui séparent les êtres humains. 仁 Attention mutuelle. 位 Place protocolaire. 信 Personne de parole sincère. 億 Faire plaisir. 備 Préparé.
- Humain qui fait une certaine action : 佔 Oracle, prophète.
- Assimilation graphique de 人
- La partie centrale de 臾 représente un enfant soutenu par deux mains.
- Voir aussi
- L'humain représenté peut être une femme : voir l'origine de 包 Gestation.
- Attention à ne pas confondre la forme sigillaire avec celle de 几 : pour l'humain, l'attache du trait courbe de gauche se fait sous le trait coudé de droite ; pour l'aile battante c'est l'inverse.
- Voir aussi : 亼 Rassemblement.
- À ne pas confondre avec 入 ou 八.
- Voir aussi
- Variante graphique
- Un humain déformé prend la forme ⺈ en position supérieure : 厃 Situation dangereuse. 色 La couleur (rouge, du visage). 危 Être exposé au danger. 臽 Piège, trappe. 負 Salarié, homme de peine. 刍, 及 Atteindre, appréhender, saisir.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
- Primitives représentant un humain
- 人 ou 亻, humain debout. 匕 humain retourné. 从, 北, 比 : humain redoublé. 众 : humain triplé. 儿 humain en bas de caractère. Humain incliné. 尸 humain assis. 卩 humain à genoux. 匕 humain renversé. 勹 humain replié sur lui-même. 大 humain avec bras.
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
Triplé : 众
À gauche : 从
À droite : 亾, 认, 以, 汄, 队, 朲, 臥, 畒, 倝, 閄, 𠊛, 飤, 魜
En haut : 个, 亼, 亽, 介, 仌, 仐, 仑, 仒, 仓, 仚, 仝, 仺, 尒, 企, 会, 伞, 氽, 佘, 舎, 金, 食, 飠, 傘, 禽
En composition
À gauche : 亿, 什, 仁, 仂, 仃, 仅, 仆, 仇, 仈, 仉, 仍, 仏, 仔, 仕, 他, 仗, 付, 仙, 仛, 仜, 仞, 仟, 仠, 仡, 仢, 代, 仦, 仨, 仩, 仪, 仫, 们, 仭, 仮, 仯, 仰, 仱, 仲, 仳, 仴, 仵, 件, 价, 仸, 仹, 任, 仼, 份, 仾, 仿, 伀, 伂, 伃, 伄, 伅, 伆, 伇, 伈, 伉, 伊, 伋, 伌, 伍, 伎, 伏, 伐, 休, 伒, 伓, 伔, 伕, 伖, 优, 伙, 伛, 伜, 伝, 伟, 传, 伡, 伢, 伣, 伤, 伥, 伦, 伧, 伨, 伩, 伪, 伫, 伬, 伭, 伮, 伯, 估, 伱, 伲, 伳, 伴, 伵, 伶, 伷, 伸, 伹, 伺, 伻, 似, 伽, 伾, 伿, 佀, 佁, 佂, 佃, 佄, 佅, 但, 佇, 佈, 佉, 佊, 佋, 佌, 位, 低, 住, 佐, 佑, 佒, 体, 佔, 何, 佖, 佗, 佚, 佛, 作, 佝, 佞, 佟, 你, 佡, 佢, 佣, 佤, 佦, 佧, 佨, 佩, 佪, 佫, 佬, 佭, 佮, 佯, 佰, 佲, 佳, 佴, 併, 佶, 佷, 佸, 佹, 佺, 佻, 佼, 佽, 佾, 使, 侀, 侁, 侂, 侃, 侄, 侅, 侇, 侈, 侉, 侊, 例, 侍, 侎, 侏, 侐, 侑, 侒, 侓, 侔, 侕, 侗, 侘, 侙, 侚, 供, 侜, 依, 侞, 侟, 侠, 価, 侢, 侣, 侤, 侥, 侦, 侧, 侨, 侩, 侪, 侫, 侬, 侭, 侮, 侯, 侰, 侱, 侲, 侳, 侵, 侶, 侷, 侸, 侹, 侺, 侻, 侼, 侽, 侾, 便, 俀, 俁, 係, 促, 俄, 俅, 俆, 俇, 俈, 俉, 俊, 俋, 俌, 俍, 俏, 俐, 俑, 俒, 俓, 俔, 俕, 俖, 俗, 俘, 俙, 俚, 俛, 俜, 保, 俟, 俠, 信, 俢, 俣, 俤, 俥, 俦, 俧, 俨, 俩, 俪, 俫, 俬, 俭, 俯, 俰, 俱, 俲, 俳, 俴, 俵, 俶, 俷, 俸, 俹, 俺, 俻, 俼, 俽, 俾, 俿, 倀, 倁, 倂, 倃, 倄, 倅, 倆, 倇, 倈, 倊, 個, 倌, 倍, 倎, 倐, 們, 倒, 倓, 倔, 倕, 倖, 倗, 倘, 候, 倚, 倛, 倜, 倞, 借, 倠, 倡, 倢, 倣, 値, 倥, 倦, 倧, 倨, 倩, 倪, 倫, 倬, 倭, 倮, 倯, 倰, 倱, 倲, 倳, 倴, 倵, 倶, 倷, 倸, 倹, 债, 倻, 值, 倽, 倾, 倿, 偀, 偁, 偂, 偃, 偄, 偅, 偆, 假, 偈, 偉, 偊, 偋, 偌, 偍, 偎, 偏, 偐, 偑, 偒, 偓, 偔, 偕, 偖, 偗, 偘, 偙, 做, 偛, 停, 偝, 偞, 偟, 偠, 偡, 偢, 偣, 偤, 健, 偦, 偧, 偨, 偩, 偪, 偫, 偬, 偭, 偮, 偯, 偰, 偱, 偲, 偳, 側, 偵, 偶, 偷, 偸, 偺, 偻, 偼, 偽, 偾, 偿, 傀, 傁, 傂, 傃, 傄, 傅, 傆, 傇, 傈, 傉, 傊, 傋, 傌, 傍, 傎, 傏, 傐, 傑, 傒, 傓, 傔, 傕, 傖, 傗, 備, 傚, 傛, 傜, 傝, 傞, 傟, 傠, 傡, 傢, 傣, 傤, 傥, 傦, 傧, 储, 傩, 傪, 傫, 催, 傭, 傮, 傯, 傰, 傱, 傲, 傳, 傴, 債, 傶, 傷, 傸, 傹, 傺, 傻, 傼, 傽, 傾, 傿, 僀, 僁, 僂, 僃, 僄, 僅, 僆, 僇, 僈, 僊, 僋, 僌, 働, 僎, 像, 僐, 僑, 僒, 僓, 僔, 僕, 僖, 僗, 僘, 僙, 僚, 僛, 僜, 僝, 僞, 僟, 僠, 僡, 僢, 僣, 僤, 僥, 僦, 僧, 僨, 僩, 僪, 僫, 僬, 僭, 僮, 僯, 僱, 僲, 僳, 僴, 僵, 僶, 僷, 僸, 價, 僺, 僻, 僼, 僽, 僾, 僿, 儀, 儁, 儂, 儃, 億, 儅, 儆, 儇, 儈, 儉, 儊, 儋, 儌, 儍, 儎, 儏, 儐, 儑, 儒, 儓, 儔, 儕, 儖, 儗, 儘, 儙, 儚, 儛, 儜, 儝, 儞, 償, 儠, 儡, 儢, 儣, 儤, 儥, 儦, 儧, 儨, 儩, 優, 儫, 儬, 儭, 儮, 儯, 儰, 儱, 儲, 儳, 儴, 儶, 儷, 儸, 儹, 儺, 儻, 儼, 儽, 儾, 化,
- Voir aussi les composés de 攸
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 人+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 2
- Codage informatique : Unicode : U+4EBA - Big5 : A448 - Cangjie : 人 (O) - Quatre coins : 80000
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0091.010
- Morobashi: 00344
- Dae Jaweon: 0190.010
- Hanyu Da Zidian: 10101.100
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié et traditionnel |
人 |
---|
- Ancien HSK : 甲 - niveau 1, mandarin élémentaire.
- Nouveau HSK : 一级 - niveau 1.
Nom commun
[modifier le wikicode]人 \ʐən˧˥\ (2 traits, radical 9)
Notes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 成人 (chéngrén) — adulte
- 夫人 (fūrén) — épouse
- 妇人 (婦人, fùrén) — femme, femme mariée
- 后人 (後人, hòurén) — descendants, générations futures
- 家人 (jiārén) — membres de la famille
- 今人 (jīnrén) — contemporain
- 客人 (kèrén) — invité
- 男人 (nánrén) — homme
- 女人 (nǚrén) — femme
- 怪人 (guàirén) — excentrique
- 军人 (軍人, jūnrén) — militaire
- 名人 (míngrén) — célébrité
- 人才 (réncái) — talents
- 人财两空 (人財兩空, réncáiliǎngkōng) — personne de talent
- 人称 (人稱, rénchēng) — personne (grammaire)
- 人道 (réndào) — humanité, humanisme
- 人地生疏 (réndìshēngshū) — étrange
- 人定胜天 (人定勝天, réndìngshèngtiān) — l’être humain peut conquérir la nature.
- 人多口杂 (人多口雜, rénduōzuǐzá) — encombré
- 人犯 (rénfàn) — criminel
- 人浮于事 (rénfúyúshì) — en sureffectif
- 人格 (réngé) — caractère, personnalité
- 人工 (réngōng) — artificiel
- 人海 (rénhǎi) — marrée humaine
- 人和 (rénhé) — soutien populaire
- 人家 (rénjiā) — famille, foyer
- 人间 (人間, rénjiān) — la Terre, le monde humain
- 人杰地灵 (人傑地靈, rénjiédìlíng) — la gloire du héros rejaillit sur le lieu.
- 人困马乏 (人困馬乏, rénkùnmǎfá) — somnolent
- 人类 (人類, rénlèi) — genre humain, humanité
- 人类学 (人類學, rénlèixué) — anthropologie
- 人类学家 (人類學家, rénlèi xuéjiā) — anthropologue
- 人类学的 (人類學的, rénlèi xuéde) — anthropologique
- 人力 (rénlì) — main-d'œuvre
- 人民 (rénmín) — population, peuple
- 人民币 (人民幣, rénmínbì) - renminbi, yuan
- 人命 (rénmìng) — vie humaine
- 人品 (rénpǐn) — conduite morale
- 人情 (rénqíng) — bonté humaine, la relation, l'ami
- 人权 (人權, rénquán) — droits humain
- 人人 (rénrén) — tout le monde
- 人山人海 (rénshānrénhǎi) — foule
- 人参 (人參, rénshēn) — ginseng
- 人生 (rénshēng) — vie
- 人事 (rénshì) — affaire humaine
- 人体 (人體, réntǐ) — corps humain
- 人头税 (人頭稅, réntóushuì) — capitation
- 人为 (人爲, rénwéi) — artificiel, de la main humaine
- 人微言轻 (人微言輕, rénwēiyánqīng) — voix douce
- 人文 (rénwén) — humanité, civilisation
- 人物 (rénwù) — personne, personnage
- 人心 (rénxīn) — cœur humain, sentiment
- 人行道 (rénxīngdào) — trottoir
- 人选 (人選, rénxuǎn) — candidat
- 人烟 (人煙, rényān) — foyer, population, habitants
- 人员 (人員, rényuán) — personnel (d'une équipe, d'une société).
- 人云亦云 (人雲亦雲, rényúnyìyún) — faire écho à ce que disent les autres.
- 人造 (rénzào) — être artificiel, fabriqué par l'humain, clone
- 人证 (人證, rénzhèng) — preuve testimoniale, témoignage
- 人质 (人質, rénzhì) — otage
- 人中 (rénzhōng) — philtrum (anatomie)
- 人种 (人種, rénzhǒng) — ethnie
- 人种学 (人種學, rénzhǒngxué) — ethnologie
- 人种学家 (人種學家, rénzhǒng xuéjiā) — ethnologue
- 人种学的 (人種學的, rénzhǒng xuéde) — ethnologique
- 野人 (yěrén) — homme sauvage, barbare
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʐən˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : jen
- Wade-Giles : jên2
- Yale : rén
- Zhuyin : ㄖㄣˊ
- (Région à préciser) : écouter « 人 [Prononciation ?] »
- cantonais \jɐn˩\
- chinois médiéval \ȵiɪn\
- chinois archaïque
Ko-Hani*
[modifier le wikicode]Sinogramme (section inconnue)
[modifier le wikicode]人
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
- Hangeul : 인
- Eumhun : 사람 인
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen :
- Romanisation McCune-Reischauer : Erreur sur la langue !
- Yale :
Dérivés
[modifier le wikicode]- 個人 : 개인 (individu)
- 巨人 : 거인 (géant)
- 軍人 : 군인 (soldat)
- 戀人 : 연인 (petit ami)
- 未亡人 : 미망인 (veuve)
- 白人 : 백인 (Blanc)
- 犯人 : 범인 (criminel)
- 婦人 : 부인 (femme mariée)
- 殺人 : 살인 (meurtre)
- 殺人者 : 살인자 (meurtrier)
- 商人 : 상인 (marchand)
- 仙人掌 : 선인장 (cactus)
- 成人 : 성인 (adulte)
- 聖人 : 성인 (saint)
- 詩人 : 시인 (poète)
- 愛人 : 애인 (amant, un amoureux)
- 外國人 : 외국인 (étranger)
- 人格 : 인격 (caractère)
- 人口 : 인구 (population)
- 人道 : 인도 (trottoir)
- 人類 : 인류 (humanité)
- 人望 : 인망 (popularité)
- 人物 : 인물 (personnalité)
- 人民 : 인민 (peuple)
- 人情 : 인정 (humanité)
- 人形 : 인형 (poupée)
- 哲人 : 철인 (philosophe)
- 廢人 : 폐인 (handicapé, invalide)
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]- Grade : Niveau 1 (kyōiku kanji de 1ère année)
- Code JIS X 0208 : 3F4D (décimal : 16205)
- Code SKIP : 4-2-4
- On’yomi : ジン (jin), ニン (nin)
- Kun’yomi : ひと (hito), -り (-ri), -と (-to), じ* (ji), と* (to), ね* (ne), ひこ* (hiko), ふみ* (fumi)
- Sens général : être humain
Dérivés
[modifier le wikicode]- 人物 jinbutsu – personne, personnalité, personnage
- 人民 jinmin – peuple
- 中華人民共和国 chūka jinmin kyōwakoku – République Populaire de Chine
- 人格 jinkaku – caractère, personnalité, tempérament
- 人権 jinken – droit humain
- 人口 jinkō – population
- 人工 jinkō – artificiel
- 人名 jinmei – nom propre
- 人生 jinsei – vie
- 人造 jinzō – artificiel, synthétique, fabriqué par l'humain
- 蛮人 banjin – barbare, sauvage
- 変人 henjin – original, excentrique
- 凡人 bonjin – personne ordinaire
- 別人 betsujin – personne différente
- 知人 chijin – ami, connaissance
- 超人 chōjin – surhomme
- 夫人 fujin – femme, dame, madame
- 外人 gaijin – étranger
- 軍人 gunjin – soldat, militaire
- 白人 hakujin – race blanche, blanc
- 黒人 kokujin – race noire, noir
- 巨人 kyojin – géant
- 求人 kyūjin – offre d’emploi
- 盲人 mōjin – personne aveugle
- 恩人 onjin – bienfait
- 老人 rōjin – personne âgée
- 殺人 satsujin – meurtrier
- 詩人 shijin – poète
- 主人 shujin – mari, époux
- 囚人 shūjin – détenu, prisonnier
- 友人 yūjin – ami
- 人形 ningyō – marionnette, poupée
- 人気 ninki – populaire
- 人間 ningen – être humain, personne, espèce humaine
- 非人間的 hiningenteki – inhumain
- 番人 bannin – gardien, garde
- 病人 byōnin – malade, patient
- 商人 shōnin – marchand
- 死人 shinin – un mort
- 役人 yakunin – fonctionnaire
- 罪人 zainin – coupable, criminel
- 大人 otona – adulte
- 名人 meijin – maître, expert
Nom commun
[modifier le wikicode]Kanji | 人 |
---|---|
Hiragana | ひと |
Transcription | hito |
Prononciation | \çi.to̞\ |
人 hito \çi.to\
- Être humain, personne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Personnage, personnalité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Adulte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- La principale distinction des humains en japonais est entre les adultes et les enfants.
Adulte | Enfant | ||
---|---|---|---|
Nom | Mâle | 男の人 | 男の子 |
Femelle | 女の人 | 女の子 | |
Démonstratif | Proximal | この人 | この子 |
Médial | その人 | その子 | |
Distal | あの人 | あの子 | |
Interrogatif | どの人 | どの子 |
Dérivés
[modifier le wikicode]- 人々 hitobito – les gens
- 人達 hitotachi – les gens
- 人出 hitode – foule, affluence
- 男の人 otoko no hito – un homme
- 女の人 onna no hito – une femme
- 村人 murabito – villageois
- 旅人 tabibito – voyageur
- 罪人 tsumibito – coupable, criminel, pécheur
- 恋人 koibito – ami, amant
Suffixe 1
[modifier le wikicode]Kanji | 人 |
---|---|
Hiragana | じん |
Transcription | -jin |
Prononciation | \dʑiɴ\ |
人 -jin \dʑiɴ\
- Suffixe s’attachant au nom d’un pays pour exprimer un gentilé (par exemple : 日本 = Japon, 日本人 = Japonais).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Suffixe s’attachant à un nom pour indiquer une occupation ou un métier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Suffixe 2
[modifier le wikicode]Kanji | 人 |
---|---|
Hiragana | にん |
Transcription | -nin |
Prononciation | \nʲiɴ\ |
人 -nin \niɴ\
- Personne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 商売人 shōbainin – marchand
Classificateur
[modifier le wikicode]Kanji | 人 |
---|---|
Hiragana | にん |
Transcription | nin |
Prononciation | \nʲiɴ\ |
Orthographe | Prononciation |
---|---|
一人 1人 |
ひとり \çi.to̞.ɾi\ |
二人 2人 |
ふたり \ɸɯ.ta.ɾi\ |
三人 3人 |
さんにん \san.nʲiɴ\ |
四人 4人 |
よにん \jo̞.nʲiɴ\ |
五人 5人 |
ごにん \ɡo̞.nʲiɴ\ |
六人 6人 |
ろくにん \ɾo̞.kɯ.nʲiɴ\ |
七人 7人 |
ななにん \na.na.nʲiɴ\ |
八人 8人 |
はちにん \ha.tɕi.nʲiɴ\ |
九人 9人 |
きゅうにん \kʲɯː.nʲiɴ\ |
十人 10人 |
じゅうにん \dʑɯː.nʲiɴ\ |
人 nin \niɴ\
- Compteur pour les êtres humains.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Préfecture de Shiga (Japon) : écouter « 人 [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Références
[modifier le wikicode]Vi-chunom*
[modifier le wikicode]Sinogramme (section inconnue)
[modifier le wikicode]Nom commun (section inconnue)
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Lien avec code de langue inconnu ! (thành nhơn) — devenir un homme
- Lien avec code de langue inconnu ! (tiên nhơn) — homme devenu immortel[1]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]人 \tˀu\
Synonymes
[modifier le wikicode]Suffixe
[modifier le wikicode]人 \tu\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 八重山人 ‘personne des îles Yaeyama’
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Nom, suffixe) \tˀu\
Références
[modifier le wikicode]- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 313 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- Caractères
- Sinogramme dérivant d'une image
- Caractères dérivés à ventiler
- Étymologie graphique en chinois
- chinois
- Sinogrammes en chinois
- Mandarin élémentaire
- xHSK niveau 1
- Noms communs en chinois
- Radicaux en chinois
- Exemples en chinois
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère 人 en japonais
- Suffixes en japonais
- Classificateurs en japonais
- yonaguni
- Noms communs en yonaguni
- Suffixes en yonaguni