内
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine |
内 | |||||
| Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept

Tracé du caractère - Ce caractère a eu une histoire mouvementée.
- Il semble qu’à l’origine, il s’agisse d’un homme (人) représenté sous un toit (宀). L’homme est parfois représenté sous la forme d’un grand homme (大) dans les graphies bronze ou sigillaire. L’interprétation est la description d’un état : l’homme sous son toit, il est à l’intérieur, dedans.
- Ensuite, dans les graphies sigillaires, l’homme a été réinterprété comme une racine (入) rentrant à l’intérieur d’un espace (冂). Le caractère prend un sens dynamique : rentrer à l’intérieur, entrer. Cette étymologie a conduit à la forme graphique traditionnelle 內, en réalité fautive par rapport à l’étymologie, et à la classification du caractère traditionnel sous la clef 入.
- Enfin, le caractère a été simplifié et reclassé en écriture moderne: la première composante du caractère est à présent de nouveau un homme (人), mais la deuxième est restée celle de l’intervalle (冂), caractère sous lequel il est à présent classé.
En composition
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi : 0128.351
- Morobashi : 01512
- Hanyu Da Zidian : 10097.020
En composition

Adverbe
[modifier le wikicode]| Simplifié | 内 |
|---|---|
| Traditionnel | 內 |
内 \neɪ̯˥˩\ (simplifié)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 內面/内面 (nèimiàn, « dedans »)
- 以內/以内 (yǐnèi, « en moins de ; à l'intérieur de ; en-deçà »)
- 內核/内核 (nèihé, « noyau, noyau d'un système d'exploitation »)
- 內置/内置 (nèizhì, « préinstallé »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \neɪ̯˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : nei
- Wade-Giles : nei4
- Yale : nèi
- Zhuyin : ㄋㄟˋ
- cantonais \nɔːi²²\
- Jyutping : noi⁶
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : nui
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : lǎi, lāi, lōe
Ébauche en coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Hangeul : 내, 납
- Eumhun : 안
- Romanisation révisée du coréen : nae, nap
- Romanisation McCune-Reischauer : nae, nap
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Kanji | 内 |
|---|---|
| Hiragana | うち |
| Transcription | uchi |
| Prononciation | \ɯ.tɕi\ |
内 \ɯ.tɕi\
- Intérieur, dedans.
私の心の内。
Watashi no kokoro no uchi.- L’intérieur de mon cœur.
- Intervalle de temps. → voir うち
- Parmi. Marque la proportion. → voir うち
Dérivés
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Suffixe
[modifier le wikicode]| Kanji | 内 |
|---|---|
| Hiragana | ない |
| Transcription | -nai |
| Prononciation | \nai\ |
内 \nai\
- Intérieur de.
