Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

外 外


外 外
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Tracé du caractère
Quand on consultait l’oracle par l’écaille () sur la signification d’un songe qu’on avait eu pendant la nuit (), il fallait le faire dès le matin, ou du moins pendant le jour suivant — pendant le jour. Les deux éléments et sont rituellement incompatibles, leur composition constitue un oxymore : c’est l’oracle () que l’on consulte le soir (), donc en dehors des limites rituelles.
Signification de base
Hors limite, dépasser
Dérivation sémantique
Hors limite > Dehors >
Dehors, extérieur > Étranger >
Dehors, extérieur > Ceux qui travaillent en dehors de la maison, les hommes (par opposition aux femmes) > Affecté aux hommes.
Dehors > Mettre dehors > Exclure, rejeter
Hors limite > Au delà, dépasser > En outre > Excepté, non compris, sans compter.
Voir aussi
Noter les variantes graphiques et 𡖄.

En composition

À droite : ,

OOjs UI icon folderPlaceholder-ltr-progressive.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi : 0246.020
  • Morobashi : 05750
  • Dae Jaweon : 0487.050
  • Hanyu Da Zidian : 20860.010
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

wài \u̯aɪ̯˥˩\

  1. Extérieur.
  2. Étranger.

Adverbe [modifier le wikicode]

wài \u̯aɪ̯˥˩\

  1. Dehors, hors, hors de.

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : ガイ (gai), ゲ (ge)
  • Kun’yomi : そと (soto), ほか (hoka), はず (hazu)

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana そと
Transcription soto
Prononciation \so̞.to̞\

 soto \so.to\

  1. Dehors, extérieur.

Adverbe 2[modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana よそ
Transcription yoso
Prononciation \jo̞.so̞\

 yoso \jo.so\

  1. Ailleurs.

Synonymes[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana ほか
Transcription hoka
Prononciation \ho̞.ka\

 hoka \ho.ka\

  1. Autre.

Synonymes[modifier le wikicode]

Suffixe [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana がい
Transcription gai
Prononciation \ɡai\

 gai \ɡai\

  1. En dehors de.
    • 専門
      senmongai
      en dehors du champ d’expertise

Composés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(ngoại, ngoái, ngoải, ngoài, nguậy)

Dérivés[modifier le wikicode]