veste
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
veste | vestes |
\vɛst\ |
veste \vɛst\ féminin
- (Habillement) Sorte de vêtement court et sans basques.
- Les femmes, très coquettes, revêtent en général le costume traditionnel ; la petite veste très serrée moulant le torse et les bras, passe dans la ceinture d’une culotte flottante. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Le « sous-off » Coutard […] s’agace: « Les curés obligeaient les montagnards viets à porter des vestes et leurs femmes des soutifs, c’était n’importe quoi. Habillés, ils avaient l’air barbare, de loquedus. » — (Arnaud Vaulerin, Coutard l’Asiate, dans Libération (journal), vendredi 5 novembre 2010, p.37)
- Entourés de vestons-cravates, Girard et moi détonnions dans nos vestes de denim fatiguées, arborées comme par défi à la barbe de cet obscur aréopage de diplomates culturels à la solennité empesée. — (Louis Hamelin, Écrire : L'humain isolé, Éditions Trois-Pistoles, 2006, page 69)
- (Québec) (Habillement) Chemise à manches longues (ou cardigan) et souvent à fermeture éclair habituellement portée l’hiver.
- (Figuré) (Populaire) Échec, déconvenue.
- Moi, j’assistais à tout cela en parfait spectateur, car la moindre entame de discussion avec une fille se terminait immanquablement et très rapidement par un snobage, un camouflet, une éconduite, en termes plus crus un vent, une veste ou un râteau. — (Adrien Sarrault, Buisson d’Amarante, éditions Daphnis et Chloé, 2013, page 48)
- (Soierie) Une des trois ou quatre enveloppes successives du cocon du ver à soie.
- Le seul déchet consiste dans les « vestes » ou couches supérieures formées d’un fil de contexture irrégulière que l’on enlève au moment du dévidage. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Ces vestes ne sont ni uniformes, ni complètes, en général ; elles sont plus épaisses à la partie inférieure du cocon, tandis qu’elles sont plus minces et d’un tissu plus lâche à l’extrémité opposée, celle où se trouve le ruban d’attache et qui correspond à la tête de la chrysalide. — (Henri Coupin, La Nature. 2e semestre 1895, pages 59-60)
Dérivés[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
(Vêtements) Sorte de vêtement court et sans basques. (1)
- Allemand : Jake (de) féminin, Jackett (de) neutre, Sakko (de) masculin
- Anglais : jacket (en)
- Arabe tunisien : ڥيستة (*)
- Breton : chupenn (br) féminin, porpant (br) masculin
- Catalan : jaqueta (ca)
- Corse : curetta (co), marsina (co), vesta (co), ghjacchetta (co)
- Danois : jakke (da) commun, trøje (da) commun
- Espagnol : chaqueta (es)
- Espéranto : jako (eo)
- Finnois : pusakka (fi), pusero (fi), jakku (fi)
- Gaélique irlandais : ionar (ga)
- Ido : vestio (io)
- Italien : giacca (it)
- Japonais : ジャケット (ja) jaketto
- Kabyle : lbista (*)
- Néerlandais : jas (nl)
- Norvégien (bokmål) : jakke (no)
- Norvégien (nynorsk) : jakke (no)
- Nǀu : baadjiesi (*)
- Occitan : vèsta (oc)
- Persan : ژاکت (fa) jâket
- Picard : cazaque (*), béche (*), jaqhéte (*)
- Portugais : jaqueta (pt) féminin
- Roumain : scurtă (ro) féminin, giacă (ro) féminin, jachetă (ro) féminin
- Russe : куртка (ru) féminin
- Same du Nord : gákti (*)
- Suédois : jacka (sv) commun
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : [vɛst]
- France : écouter « veste [vɛst] »
- Québec : [vɛst]
- Québec (Familier) : [vɛs]
- France (Toulouse) : écouter « veste [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « veste [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « veste [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « veste [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « veste [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestis.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
veste \'vɛ.ste\ |
vesti \'vɛ.sti\ |
veste \ˈvɛ.ste\ féminin
- (Habillement) Vêtement.
- Au singulier, pour une femme ou pour un ecclésiastique, une robe.
- il Signore Gesù vestito di una veste bianca.
- Le Seigneur Jésus vêtu d’une 'robe' blanche.
- il Signore Gesù vestito di una veste bianca.
- Qualité, fonction dans le sens de « endosser les habits de ».
- in veste di avvocato.
- en qualité d’avocat.
- in veste di avvocato.
- (Arts graphiques) Mise en page, identité.
- veste grafica.
- Mise en page, identité graphique.
- veste editoriale.
- Ligne éditoriale.
- veste grafica.
Synonymes[modifier le wikicode]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestis.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
veste \Prononciation ?\ |
vestes \Prononciation ?\ |
veste \Prononciation ?\ féminin
- (Habillement) Complet, costume.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- veste sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Vêtements en français
- français du Québec
- Métaphores en français
- Termes populaires en français
- Lexique en français de la soierie
- Mots en français issus de la mythologie gréco-romaine
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Vêtements en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Vêtements en portugais