vestir
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestio.
Verbe [modifier le wikicode]
vestir \Prononciation ?\
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestio.
Verbe [modifier le wikicode]
vestir
Synonymes[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestire.
Verbe [modifier le wikicode]
vestir \bɛsˈtiɾ\ intransitif-transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
Dérivés[modifier le wikicode]
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestire.
Verbe [modifier le wikicode]
vestir (voir la conjugaison)
Prononciation[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestire.
Verbe [modifier le wikicode]
vestir (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- languedocien général : \bes.ˈti\
- provençal : \ves.ˈti\
- France (Béarn) : écouter « vestir [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vestire.
Verbe [modifier le wikicode]
vestir \vɨʃ.tˈiɾ\ (Lisbonne) \ves.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Habiller, vêtir, porter.
Cheia, como é comum nas cantoras de ópera, a Callas fez regime a ponto de ganhar a silhueta que levava a alta-costura a implorar que vestisse os seus modelos.
— (« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 [texte intégral])- Replète, comme c’est souvent le cas des chanteuses d’opéra, la Callas a suivi un régime au point d’acquérir la silhouette qui a conduit la haute couture à la supplier de porter ses modèles.
- Appliquer, imposer, mettre, revêtir.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \vɨʃ.tˈiɾ\ (langue standard), \vɨʃ.tˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ves.tʃˈi\ (langue standard), \ves.tʃˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \veʃ.tʃˈiɾ\ (langue standard), \veʃ.tʃˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \vɛʃ.tˈiɾ\ (langue standard), \vɛʃ.tˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \veʃ.tˈiɾ\
- Dili: \vɨʃ.tˈiɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « vestir [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « vestir [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- Verbes à alternance en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du deuxième groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais
- Exemples en portugais