Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

Hannya.jpg
Scène d’origine


色 色 色 色
Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Tracé du caractère
Composé d'un homme ( déformé en ) et d'un sceau ( dans sa forme ) : car, dit la glose, « le coloris du visage répond aux sentiments du cœur, comme l'empreinte répond au sceau ». Par extension : le rouge au visage résultant de la passion ou de la luxure ; coloris en général.
Plus prosaïquement, la composition d'origine superpose un homme ( déformé en ) et le geste de boire ( dans sa forme ) : ce que l'ingestion (d'alcool) provoque sur l'homme, la congestion et le rouge au visage.
La composition ne semble pas attestée avant le sigillaire.
Signification de base
La couleur (rouge, du visage)
Dérivation sémantique
Couleur du visage > couleur.
Couleur du visage > Visage parlant, exprimant la douceur, la colère, le mécontentement,...
Couleur du visage > Apparence extérieure, air
Apparence extérieure, air > Beauté physique > Chose agréable, volupté.
Apparence extérieure, air > Forme extérieure, apparence >
Forme extérieure > Manière d'être, condition > sorte de, espèce.
Forme extérieure > Manifestation, Qualité > Honneur.
Voir aussi
Être exposé au danger. Rougeur, érythème.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

À droite : , , , , , , , , , , , , , ,

OOjs UI icon folderPlaceholder-ltr-progressive.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1014.020
  • Morobashi: 30602
  • Dae Jaweon: 1473.040
  • Hanyu Da Zidian: 53071.010
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

\sɤ˥˩\ (6 traits, radical 139)

  1. Couleur.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Hyponymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Couleurs en chinois
Français forme simplifiée (ou les deux) Forme traditionnelle (si différente)
Blanc #ffffff 白色, báisè
Noir #000000 黑色, hēisè
Gris #999999 灰色, huīsè
Rouge #ff0000 红色, hóngsè 紅色, hóngsè
Orange #ff7f00 橙色, chéngsè / 橘子色, júzisè
Jaune #fdee00 黄色, huángsè 黃色, huángsè
Vert #00ff00 绿色, lǜsè 綠色, lǜsè
Turquoise #25FDE9 青色, qīngsè
Bleu #0000ff 蓝色, lánsè 藍色, lánsè
Bleu ciel #00b1ff 天蓝色, tiānlánsè 天藍色, tiānlánsè
Bleu marine #000080 藏青色, zàngqīngsè
Violet #7f00ff 紫色, zǐsè
Rose #fd6c9e 粉红色, fěnhóngsè 粉紅色, fěnhóngsè
Brun #A52A2A 褐色, hèsè
Café #8D5723 咖啡色, kāfēisè
Marron #5b3c11 棕色, zōngsè
Beige #fdf1b8 黄褐色, huánghèsè 黃褐色, huánghèsè
Crème #ffffe0 奶油色, nǎiyóusè
Bordeaux #6d071a 栗色, lìsè

Prononciation[modifier le wikicode]

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme [modifier le wikicode]

  • On’yomi : しょく (shoku), しき (shiki)
  • Kun’yomi : いろ (iro)

Dérivés[modifier le wikicode]

  • 褐色, kasshoku (« brun »)
  • 脚色, kyakushoku (« adaptation (mise en scène) »)
  • 景色, keshiki (« paysage »)
  • 原色, genshoku (« couleur fondamentale »)
  • 好色, kooshoku (« luxure, sensualité »)
  • 色度, shikido
  • 色彩, shikisai (« couleurs, coloris, tons »)
  • 色盲, shikimō (« daltonien »)
  • 潤色, junshoku (« embellissement, décoration »)
  • 赤褐色, sekkasshoku (« brun rouge »)
  • 遜色, sonshoku (« infériorité »)
  • 茶褐色, chakasshoku (« brun »)
  • 特色, tokushoku (« originalité »)
  • 雪景色, yukigeshiki (« paysage de neige »)

Nom commun [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana いろ
Transcription iro
Prononciation
\i˨.ɾo̞˦.◌˨\

 iro \i.ɾo\

  1. Couleur, ton.

Dérivés[modifier le wikicode]

  • 色々, iroiro (« de toutes sortes »)
  • 色温度, iro ondo
  • 色空間, iro kūkan
  • 色座標, iro zahyō
  • 色んな, ironna
  • 黄土色, ōdoiro
  • 顔色, kaoiro (« teint du visage »)
  • 柿色, kakiiro (« brun-jaune »)
  • 黄色, kiiro (« jaune »)
  • 金色, kin’iro (« couleur or, doré »)
  • 声色, kowairo (« imitation de la voix »)
  • 紺色, kon’iro (« bleu foncé, bleu marine »)
  • 朱色, shuiro (« vermillon »)
  • 橙色, daidaiiro (« orange »)
  • 茶色, chairo (« couleur marron »)
  • 鉛色, namariiro (« couleur de plomb »)
  • 虹色, nijiiro (« de couleur arc en ciel »)
  • 灰色, haiiro (« gris »)
  • 肌色, hadairo (« couleur chair »)
  • バラ色, barairo
  • 藤色, fujiiro (« violet clair »)
  • 水色, mizuiro (« bleu pâle »)
  • 緑色, midoriiro (« vert »)
  • 紫色, murasakiiro (« violet »)
  • 桃色, momoiro (« couleur rose »)

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Le thésaurus couleur en japonais Lien vers le thésaurus
  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais) Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(sắc, sặc)

Adjectif [modifier le wikicode]

(sắc)

  1. Couleur du visage, beau[1].

Adjectif [modifier le wikicode]

(sắc)

  1. Aiguisé, affilé, tranchant[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

(sắc)

  1. Couleur, figure, manière[1].
  2. Beauté[1].

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Couleurs en chinois
Français vietnamien Hán tự
Blanc #ffffff (màu) trắng () , 𤽸
Noir #000000 (màu) đen () ,
Gris #999999 (màu) xám () , 藍)
Rouge #ff0000 (màu) đỏ ()
Orange #ff7f00 (màu) cam, da cam () , 䏧柑
Jaune #fdee00 (màu) vàng ()
Vert #00ff00 (màu) xanh lá cây () 撑??
Turquoise #25FDE9 (màu) xanh Thổ, ngọc lam () 撑?
Bleu #0000ff (màu) xanh lam, xanh nước biển () 撑?
Bleu ciel #00b1ff (màu) xanh da trời () 撑䏧𡗶
Bleu marine #000080 (màu) xanh dương () 撑洋
Violet #7f00ff (màu) tím ()
Rose #fd6c9e (màu) hồng ()
Brun #A52A2A (màu) nâu () ?
Marron #5b3c11 (màu) nâu () ?
Beige #fdf1b8 (màu) be () ?
Crème #ffffe0 (màu) kem () ?

Verbe [modifier le wikicode]

(sắc)

  1. Se réduire en s'évaporant[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d et e Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 688 sur Chunom.org