marron

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Marron, marrón

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) (1526)[1][2] Emprunt à l’italien marrone (« grosse châtaigne »)[1][2][3], attesté depuis le début du XIVe siècle[1][2]. Il est probablement dérivé d’un radical préroman *marr- (« pierre »)[1][2][4][5][6][7] attesté de l’Italie jusqu’au Portugal, spécialement dans les Alpes et les Pyrénées[1][2] → voir marelle. Le terme marrone est probablement entré en français par la région lyonnaise[1][2][4][5][6][7]. Marron apparaît aussi orthographié maron jusqu’au XIVe siècle[2].
  • Le mot est d’abord attesté en 1526 (« comme vous pouuez auoir fait experience au gland, ou au marron, … », Claude Gruget, Les diverses leçons de Pierre Messie, page 888) avec le sens de « fruit du marronnier »[1]. Il entre dans l’expression tirer les Marrons du feu auec la patte du chat, désormais tirer les marrons du feu[1][2], dans Curiositez françoise d’Antoine Oudin, en 1640[1][2], qui a d’abord signifié « se donner de la peine pour le seul profit d’autrui », mais qui a subi une inversion de sens, signifiant alors « tirer profit de la situation »[8][9]. L’expression fut popularisée par Le Singe et le Chat de La Fontaine[2][9][5]. En 1680, marron prend sons sens de « boucle de cheveux ronde et nouée avec un ruban »[1]. Marron entre dans la locution marron d’Inde pour la première fois dans la 2e édition du Dictionnaire de l’Académie française, en 1718[1][2]. Marron devient un nom de couleur en 1750[1], sous l’orthographe alternative maron, dans un livre de Jean Hellot, L’Art de la teinture des laines, page 485, (« On tire de ce mêlange un très-grand nombre de couleurs comme les Caffé, Maron, Pruneau, Muſc, Epine & autres nuances ſemblables, dont le nombre eſt preſque infini, & d’un très-grand uſage. »)[1]. En 1752, il apparait dans son sens pyrotechnique et son sens de jeton[1][2] dans le Dictionnaire de Trévoux[1]. Le sens de « noyau non calciné d’une pierre passée au four à chaux » apparaît en 1777[1][2] et celui de « grumeau dans la pâte à pain » en 1782[1][2]. En 1821, il prend le sens argotique de « des coups, de la bagarre »[1][2] qui évolue pour le sens familier de « coup de poing » en 1881[1][2]. Le sens de « testicule » est attesté en 1864 dans le Dictionnaire érotique moderne d’Alfred Delvau[10].
(Nom commun 2) (Date à préciser) Emprunt à une langue caraïbe maron (« sauvage, en parlant d’une plante, d’un animal »)[1][2], tiré par aphérèse de l’espagnol cimarrón (« élevé, montagnard »)[1][2]. → Voir l’étymologie de l’adjectif 2.
  • Le terme est d’abord en usage dans les Antilles françaises[2]. Il prend en France métropolitaine le sens figuré de « personne exerçant illégalement » en 1762[1][2]. Le mot marron désigne aussi par métonymie un « ouvrage imprimé clandestinement »[1] depuis 1775, où il avait été écrit maron[2].
(Adverbe) (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Adjectif 1) (1736)[2][11] Adjectivation, par analogie, de marron (« châtaigne »)[1][2]. L’adjectif est d’abord attesté sous la forme maron, au Canada[2][11].
(Adjectif 2) (1640)[1][2][4][7] Emprunt à une langue caraïbe maron (« sauvage, en parlant d’une plante, d’un animal »)[1][2], tiré par aphérèse de l’espagnol cimarrón (« élevé, montagnard »)[1][2], d’où par extension « animal domestique redevenu sauvage » et « Indien fugitif »[1][2], terme attesté dès 1535[2].
  • Il est peut-être issu de l’espagnol cima (« cime »)[2][12], lui-même du latin cyma (« tendron du chou »)[13], emprunt latinisé, et dont le genre est devenu féminin, au grec ancien κῦμα, kûma (« vague »)[13][14][15]. Le terme grec est probablement dérivé de κύω, kúô (« donner naissance »)[16], de la racine indo-européenne *[[Reconstruction:/*kuh1|kuh1]] (« gonflement »)[16] ;
  • Le terme est d’abord utilisé dans les Antilles françaises[2], désignant originellement un « animal domestique redevenu sauvage »[2], sens étendu aux plantes[2]. Par analogie, il désigne en 1658 un « esclave en fuite »[2], sens qui semble être une création des colons par comparaison avec le sens premier[1][2]. Il prend en France métropolitaine le sens figuré de « exerçant illégalement »[1][2].
(Adjectif 3) (1811)[1][2][10] Probable extension de marron (« esclave fugitif »)[1][10], via l’expression être paumé marron (« être arrêté en tant qu’esclave fugitif »)[1]. Gaston Esnault le rapproche cependant de rôti comme un marron (« sorti du jeu », « qui a perdu tout son argent »)[1], attesté dès 1752[1].
  • Le sens premier de « pris sur le fait », attesté dès 1811[1][2][10], a aujourd’hui disparu au profit de « trompé »[1], dont on trouve des attestations depuis 1855[1][2][10], peut-être dû à un rapprochement avec être chocolat[1]. Le sens « privé de, interdit de » est attesté à partir de 1927[10].

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
marron marrons
\ma.ʁɔ̃\
Un marron de châtaignier commun dans sa bogue. (sens 1)
Plusieurs nuances de marron. (sens 2)
Popeye recevant des marrons. (sens 3)
Deux marrons, dont l’un est dans sa bogue ouverte. (sens 4)
Explosions de marrons, la nuit. (sens 5)
Un homme en train de se prendre un coup sur le marron. (sens 7)
Illustration d’un avocat anglais portant une perruque à marrons. (sens 13)
Deux marrons adultes. (sens 14)
Un banc de marrons en Grèce. (sens 14)
Banc de marrons alevins à Argelès-sur-Mer. (sens 14)
Marron entre deux musiciens, œuvre de Georges de La Tour. (sens 18)

marron \ma.ʁɔ̃\ masculin

  1. Fruit rond comestible de certains châtaigniers, plus gros qu’une châtaigne ordinaire, de couleur brune.
    • Chaud là, les marrons, chaud ! — (Ernest Grenet-Dancourt, Monologues comiques et dramatiques, Librairie Ollendorf, 1883, page 157)
    • Quoique la châtaigne et le marron soient de la même espèce, on préfère le marron, parce qu’il est plus gros et plus sucré. — (Balthazar Georges Sage, Supplément aux institutions de physique, 1812, page 46 → lire en ligne)
    • Sur le trottoir, un type en passe-montagne vendait des marrons chauds. — (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 152)
    • Nous achetions des marrons pour nous chauffer les doigts dans la poche de nos pèlerines. — (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 124)
    • Devant l’Uniprix t’avais l’hiver un marchand de marrons chauds, qui te les grillait juste devant toi dans une grande bassine en tôle avec des trous partout dans le fond et de la braise en dessous. — (Alain René Poirier, Souvenirs mélangés d’un Parisien malgré lui, 2017, page 178)
    • Avec le succès de son entreprise, M. Chestnut décide de se développer et d’acheter le fonds de commerce de son confrère M. Marron, qui vend des marrons chauds au parc Montsouris. — (André Lévy-Lang, L’Argent, la finance et le risque, 2006, page 126)
    • Le scientifique appelle marron le fruit du châtaignier qui ne possède qu’une amande sous le tégument coriace et châtaigne celui qui en possède plusieurs séparés par le tan. L’industriel et le commerçant … auraient tendance à élargir la notion de marron à toutes les châtaignes un peu grosses et dodues. Quant au gastronome, … de la purée ou de la crème de marron, … châtaigne blanchie, … on parle de boudins aux châtaignes et de dinde aux marrons ! — (Robert Bourdu, Le châtaignier, 1996, Actes Sud, Le nom de l’arbre, page 21)
  2. (Par analogie) Brun, couleur du fruit mûr. #a04000 #602000 #402000 Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
    • C’était le papier marron qui avait toujours régné chez les miens : « Votre grand-mère adore le marron. » — (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 135)
    • Le marron est issu du mélange des trois couleurs primaires. Les nuances de marron sont donc infinies selon la proportion de ces trois couleurs, plus le noir et le blanc pour la désaturation. — (Allan Carrasco, Le Grand Livre de la Peinture sur Figurines, 2007, page 46)
    • Le choix de la couleur divise la population : le vert ne plaît pas, le marron est jugé fade, le jaune trop voyant et le noir salissant. — (Benigno Cacérès, Le bourg de nos vacances, 1970)
    • Malartic et Lampourde, dont l’attention était éveillée, aperçurent un homme de moyenne taille, mais singulièrement alerte et vigoureux, hâlé de visage comme un More d’Espagne, les cheveux noués d’un mouchoir, vêtu d’un caban de couleur marron qui en s’entr’ouvrant permettait de voir un justaucorps de buffle et des chausses brunes ornées sur la couture d’un rang de boutons de cuivre en forme de grelots. — (Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863, pages 111-112)
  3. (Sens figuré) (Populaire) Coup de poing, châtaigne, gnon.
    • Il s’était trouvé un cloporte pour le dénoncer, le directeur ne voulait pas d’ennuis et, manque de bol, ça avait déclenché un foin du tonnerre de Zeus vu qu’il lui avait mis un marron dans la gueule, au cloporte, un putain de marron… Les cloportes, c’est tout ce que ça mérite… L’Abbé avait bien fait, considérait Baudelaire. — (Françoise Guyon, Le diable bat sa femme et marie sa fille, 2010, page 32)
    • Y m’a filé une beigne,
      j’y ai filé un marron,
      m’a filé une châtaigne,
      j’y ai filé mon blouson.
      — (Renaud, Laisse béton, 1977)
    • — Quand on a reçu un marron, on fait l’mort. — (Léon Frapié, Réalisme, dans Les contes de la maternelle, Éditions Self, 1945, page 131)
  4. (Botanique) Marron d’Inde, graine non comestible du marronnier d’Inde.
    • En 1825 , M. Vergnaud-Romagnési, dans ses travaux sur le marron d’Inde, dit que les marrons les plus avantageux rapportent 30 pour 100 de leur poids en belle fécule. — (Adolphe Thibierge et Dr Remilly, De l’amidon du marron d’Inde, ou des fécules amylacées des végétaux non-alimentaires, 1857, pages 101-102)
    • Au fond une vingtaine de marronniers lâchaient comme des bombes leurs bogues piquantes sur la tête des enfants. Ceux-ci nous apportaient en cadeau des dizaines de marrons bien lustrés dont nous ne savions que faire. — (José Herbert, L’instituteur impertinent : Récit de vie, 2016)
    • Quant au fruit à venir, le marron, c’est un excellent vasoconstricteur, base appréciée de médicaments pour traiter varices et hémorroïdes. — (Bernard Boullard, Plantes et arbres remarquables des rues, squares et jardins de Rouen, 2006 → lire en ligne)
  5. (Pyrotechnie) Pétard dont la détonation évoque l’éclatement d’une châtaigne sur le feu.
    • Le tir de deux marrons d’air qui ont éclaté à 300 ou 350 mètres de hauteur a fait dans le nuage une large échancrure à travers laquelle apparut le ciel bleu ; deux autres marrons divisèrent le nuage en deux parties, qui prirent la direction des forces composant la résultante suivant laquelle se dirigeait sa masse. — (Congrès international de défense contre la grêle, Troisième Congrès international de défense contre la grêle et Congrès de l'hybridation de la vigne, 1902, tome 1, page 306)
    • Peu d’instans après, le marron éclate en donnant une détonation sourde, et le glaçon se trouve brisé en morceaux assez petits pour passer sous les ponts ou dans les canaux d’une usine, sans causer aucun dommage. — (Bulletin des sciences technologiques, 1829, tome 12, page 363 → lire en ligne)
  6. Jeton servant à contrôler la présence d’une personne à son poste. Notamment en usage dans les mines, les casiers où ils se rangeaient se nommaient marronniers.
    • Les marrons sont entre les mains des factionnaires : les rondiers les trouvent en faisant leur ronde et les déposent ensuite dans la boîte à marrons, dont le contenu est vérifié le matin par le capitaine d’armes. — (Robert de Parfouru, Manuel du marin, 1911, page 86)
    • Un surveillant de ronde, qui inspectait le dortoir d’en bas du bâtiment-neuf, au moment de mettre son marron dans la boîte à marrons, − c’est le moyen qu’on employait pour s’assurer que les surveillants faisaient exactement leur service ; toutes les heures un marron devait tomber dans toutes les boîtes clouées aux portes des dortoirs. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)
  7. (Populaire) Tête.
    • Il a reçu un coup sur le marron.
  8. (Technique) Grumeau de farine se formant dans la pâte à pain lors du pétrissage.
  9. (Technique) Peloton coagulé dans une table de plomb mal fondue.
  10. (Technique) Noyau non calciné d’une pierre passée au four à chaux.
  11. (Marbrerie) Partie très dure incluse dans le marbre et nuisant à son polissage.
  12. (Plâtrerie) Grumeau dans le plâtre.
    • Cette gâchée est pleine de marrons !
  13. (Coiffure) Grosse boucle de cheveux ronde et nouée avec un ruban.
    • Étienne de Jouy, le célèbre librettiste d’opéra, s’étonne en arrivant chez un ami pour dîner d’y trouver le père de celui-ci en habit de droguet à fleurs avec une perruque à marrons, son ami vêtu d’un habit français, sa femme en grande robe à la Médicis, tenant sur son bras un châle indien ; sa fille est vêtue à la grecque, son fils aîné à l’anglaise et les petits en mameluks. — (Patrick Barbier, À l’Opéra au temps de Balzac et Rossini, 2003 → lire en ligne)
    • Le costume des juges peut paraître grotesque à un étranger : non que leur robe rouge doublée de satin blanc et leur rochet d’hermine n’aient de l’éclat et de la dignité ; mais ils sont affublés d’une perruque à marrons et à petite queue retroussée en plusieurs nœuds, poudrée plus ou moins également, et jetée au hasard de travers sur leurs cheveux, qu’elle ne cache pas en entier et qui déborde de toutes parts. — (Basile-Joseph Ducos, Itinéraire et souvenirs d’Angleterre et d’Écosse, 1834, page 34)
  14. (Ichtyologie) Petit poisson méditerranéen de la famille des pomacentridés, aplati latéralement (Chromis chromis)[17].
    • Le Marron, ſelon Willughby, eſt un petit poiſſon qui n’a qu’environ quatre pouces de longueur, ſur une épaiſſeur aſſez conſidérable. — (Encyclopédie méthodique, Histoire naturelle, 1787, tome 3, page 247 → lire en ligne)
    • Le marron a la chair fade et pleine d’arêtes.
  15. (Cinéma) Copie intermédiaire d’un film permettant de travailler sur une copie sans abîmer l’original.
    • La première étape de la restauration a donc consisté à tirer un nouveau marron image à partir du négatif original et de rajouter les éléments manquants grâce à ce safety. — (Béatrice Valbin-Constant, Camille Blot-Wellens, Restauration du film « Donne-moi tes yeux » de Sacha Guitry, 3 décembre 2007, www.cinematheque.fr)
  16. Lettres et chiffres découpés en à jour dans une feuille de métal, destiné à être utilisé en tant que pochoir.
  17. (Désuet) (Alpes) (Lanslebourg-Mont-Cenis) Porteur savoyard dans les Alpes, guide de montagne, en particulier en Maurienne au Mont-Cenis.
    • Du Passeur au Guide. Alors, et alors seulement, les marrons de Novalaise prennent une autre figure, à l’image de la montagne. On voit ses marrons l’aider, lui expliquer ce qu’on trouve en montagne […]. — (Renaud de Bellefon, Histoire des Guides de Montagne : Alpes et Pyrénées, 1760-1980, 2003, page 123)
    • Apparut alors, disent les textes, quoddam genus hominum qui « marrones » vocantur (une sorte d’homme qu’on appelait marrons). On relève marones, marronai, marronnes, marucci, mazanes, et, en Val d’Aoste plus particulièrement, celle de marronniers. Leur clientèle était faite de grands personnages : diplomates, ambassadeurs, parfois de papes, d’ecclésiastiques […]. — (Nicolas Giudici, La philosophie du Mont-blanc, 2003, Literary Collections)
    • On les appelle ordinairement Marrons. Ils sont divisés en plusieurs bandes et ont des petites chaises qu’ils portent tousjours à la main Quand la neige ni y est pas assez forte ni assez gelée, ils portent sur ces chaises les voyageurs, mais quand le froid a rendu la neige bien dur, et ils accommodent leurs chaises de façon, qu’ils ne portent a plus les voyageurs, mais les font glisser sur la neige avec tant de vitesse, particulièrement à la descente du Mont-Cenis, qu’à peine les peut on suivre des yeux. — (Guido Bentivoglio, 1713, Mémoires du Cardinal Bentivoglio, page 39)
  18. (Argot) Bagarre, baston, rixe.
    • Prens toutes tes Baioffes [armes à feu], car il pourra bien y avoir du marron. — (Louis Ansiaume, Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest, 1821)
  19. (Argot) Testicule.
    • À ce moment précis, j’ai dû vraiment agacer les abeilles car, à peine avais-je grimpé un iota de plus que BEEUUINZZZ BZZZZZ, toute une brigade ou compagnie m’attaqua, et vas-y que je te pique de la tête aux pieds, partout, semblait-il, avec un acharnement particulier sur mes fesses, ma saucisse beige et mes deux marrons couleur foncée ! — (Saer Maty Ba, Le serment du maître ignorant, 2020)
  20. (Cameroun) Beignet à base de farine de manioc ou de maïs.
    • Kanga, achète-moi des marrons !
  21. Dans le calendrier républicain, nom du 29e jour du mois de fructidor[18].
    • Dans le calendrier républicain c’était le 29e jour dans le mois de fructidor, le jour du marron. — (Jean Mayet, 365 jours ou Les Éphémérides allant du XVIe au XXe siècle, 2013, page 500 → lire en ligne)

Synonymes[modifier le wikicode]

Quasi-synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

  • Aide sur le thésaurus marron figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : testicule, bagarre.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
marron marrons
\ma.ʁɔ̃\
Gravure espagnole représentant un marron. (sens 1)
Le dingo, un marron. (sens 5)

marron \ma.ʁɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : marronne)

  1. (Vieilli) (Histoire) (Esclavagisme) Individu esclavagé qui s’est enfui de la plantation pour vivre en liberté.
    • La réussite de l’évasion du marron, son intégrité physique, sa survie même dépendent de sa capacité à disparaître, à devenir imperceptible. — (Dénètem Touam Bona, Fugitif, où cours-tu ?, 2016)
    • Pour l’écrivain Calcagno (1829-1903), le marron n’est encore rien d’autre, à la fin du xixe siècle, qu’un fugitif, un hors-la-loi qu’il prend en pitié. — (Alain Yacou, La longue guerre des nègres marrons de Cuba, 2009, page 31)
  2. (France) Homme travaillant illégalement.
  3. (Imprimerie) (Argot) Ouvrier compositeur travaillant pour lui-même chez un maître imprimeur.
  4. (Par métonymie) (Imprimerie) Livre, ou tout autre ouvrage, imprimé clandestinement.
    • La nuit du dimanche au lundi 20 Novembre, on a arrêté le Colporteur Bourgeois, fort renommé pour son intelligence à faire passer ce qu’on appelle en termes de l’argot de ces gens-là des Marons, & pour les débiter. — (Louis Petit de Bachaumont, Mathieu François Pidanzat de Mairobert, Mouffle d'Angerville, Mémoires secrets pour servir à l’histoire de la république des lettres en France, 1777, page 311 → lire en ligne)
    • En terme d’Imprimerie, un marron, un ouvrage imprimé furtivement. — (Noël François de Wailly, Dictionnaire portatif de la langue françoise, 1775, tome 2, page 243)
  5. Animal domestique redevenu sauvage.
    • Les dromadaires australiens sont des marrons.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

  • Aide sur le thésaurus marron figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : esclavage.

Traductions[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

Invariable
marron
\ma.ʁɔ̃\

marron \ma.ʁɔ̃\ invariable

  1. (Argot) En flagrant délit.
    • Je vous retrouverai les sommes volées chez M. et Mme Crottat ; je vous serre marron un des agents de Bibi-Lupin, son bras droit, et je vous donnerai le secret du crime commis à Nanterre… — (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie)
    • Bibi-Lupin est riche, il a fait son temps ; c’est un fonctionnaire à double face, et si vous vouliez me laisser agir contre lui, je le paumerais marron (je le prendrais en flagrant délit) en huit jours. — (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie)

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Adjectif 1 [modifier le wikicode]

Invariable
marron
\ma.ʁɔ̃\
Singulier Pluriel
marron marrons
\ma.ʁɔ̃\
Une brogue complète richelieu marron.
Une Cadillac Eldorado de huitième génération marron

marron \ma.ʁɔ̃\ invariable ou masculin et féminin identiques (voir notes)

  1. Brun, de la couleur du fruit mûr du châtaignier. Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
    • Et sort de nulle part toute une tribu de soldats gaulois habillés d’un pantalon marron et d’une armure marron ; ils ont des longs cheveux marron puis ont sur leur visage de la peinture rouge et bleu, puis ils sont munis d’une lance et d’un bouclier, ils ont un symbole dessiné sur leurs armures et sur leurs boucliers, un cheval rouge et bleu. — (Matthieu Vernier, La légende des neuf royaumes et du livre sacré, Éditions Les 3 Colonnes, 2022, tome 2)
    • La teinture jaune est extraite du turmeric et des racines du nono ; avec ce dernier, d’un jaune très pâle, ils teignent la doublure très curieusement collée de tissus marron. — (Dominique Le Brun, La vérité sur la Bounty, Omnibus 2015, ISBN 978-2-258-11476-0)
    • Le lagon, habituellement bleu-vert transparent, devient marron à force de réceptionner la terre qui s’y déverse. — (Thierry Francès, Du mistral au maraamu, Société des Écrivains, 2012, page 191)
    • Derrière la lampe et le petit bureau marron le mur est recouvert d’une tapisserie rose à fleurs, celui des roses sauvages, sur fond marron foncé. — (Sabine Macher, Une mouche gracieuse de profil, Maeght, 1997)
    • Il portait un veston de velours marron, mais ce qui frappa Francesca, ce fut la pipe qu’il tenait serrée entre ses dents, comme s’il allait la broyer. — (Lucienne Peverelly, Une fleur sur la lagune, 1955)
    • N’allez pas tenter de marier un tapis marron avec des portières bleu ciel. Une de mes connaissances en a fait l’essai avec un résultat désastreux. — (Le Canada artistique, 1890, page 153 → lire en ligne)
    • Pelage varié par grandes taches de noir, de marron pourpré et de jaune ; dessous de la tête d’un jaune qui passe au roux sur les yeux et sur les joues ; une large tache marron sur le vertex, séparée d’une ligne de même couleur, qui passe sur l’occiput […] ; oreilles garnies d’assez longs poils marrons […] ; jambes de couleur marron ; dessous du corps, face interne des membres, mains et pieds d’un jaune pâle. — (Jean-Charles Chenu, Eugène Desmarest, Encyclopédie d’histoire naturelle, Rongeurs et pachydermes, 1860, page 30)
    • Oui, Monſieur, il avoit un habit marron. — (Les Trois Jumeaux Vénitiens, in Bibliothèque des théâtres, 1755, tome 39 → lire en ligne)

Notes[modifier le wikicode]

En France métropolitaine, le mot brun s’emploie dans l’arc nord-est du pays tandis que le mot marron l’a supplanté ailleurs[19]. Au Canada, en Suisse et en Belgique, le mot brun est majoritairement utilisé[19]. D’après une recherche effectuée sur EuroPresse, en 2016, on retrouve l’adjectif marron dans un peu plus de 75 % en France métropolitaine, contre un peu plus de 25 % pour le mot marron en Suisse, environ 18 % en Belgique et approximativement 5 % au Canada[19]. Aussi, d’après une recherche sur la base Frantext, de 1875 à 2000, l’usage de brun a beaucoup diminué, et est passé d’environ 85 % à plus ou moins 60 %, alors que l’usage de marron, durant ces mêmes années, est passé d’environ 10 % à approximativement 35 %[19].
La Grande Grammaire du français (2021, page 668) le note comme variable :
  • Deux parents (en haut, le père et, en bas, la mère) ont un phénotype (c’est-à-dire une apparence) « yeux marrons », tout en ayant un allèle récessif « yeux bleus » et un allèle dominant (c’est-à-dire imposant son phénotype au récessif) « yeux marrons ». — (Jacques Demongeot, Philippe Tracqui, Éléments de biologie à l’usage d’autres disciplines, 2012, page 33)

Dérivés[modifier le wikicode]

Hyponymes[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Adjectif 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin marron
\ma.ʁɔ̃\
marrons
\ma.ʁɔ̃\
Féminin marronne
\ma.ʁɔn\
marronnes
\ma.ʁɔn\
Les mustangs sont des chevaux marrons. (sens 3)
Du thym marron. (sens 4)
Les Aukan sont un peuple marron. (sens 6)

marron \ma.ʁɔ̃\

  1. Évadé, fugitif, déserteur, enfui en parlant d’un esclave.
  2. (France) (La Réunion) Qui se livre à l’exercice illégal d’une profession, ou à des pratiques illicites ou de bas étage.
    • Quand je dis insortable, je suis modeste. Le second de ces personnages est un médecin marron, qui s’était fait pincer deux fois dans un trafic d’héroïne. — (Lucien Rebatet, Les deux étendards, Éditions Gallimard, 1951, tome 2, page 503)
    • Avocat marron.
  3. Qualifie un animal qui, de domestique, est devenu sauvage ; féral.
    • Les pampas d’Amérique du Sud donnent également asile à d’immenses troupeaux de Chevaux marrons (cimmarrones) ; lesquels proviennent selon d’Azara, de Chevaux andalous abandonnés par les Espagnols vers le milieu du XVIe siècle. — (A. Railliet, Traité de zoologie médicale et agricole, 1895, Asselin et Houzeau, Paris, page 1161)
    • Il ne faut pas confondre le cochon marron avec le pécari ou patira qui est une espèce très-voisine, et qui n’est distinguée du cochon marron que par de légères différences extérieures. — (Mémoires de la Société linnéenne de Paris, 1826, tome 4, page 231 → lire en ligne)
  4. (Île Maurice) (La Réunion) Qualifie une plante sauvage qui présente des analogies avec une plante cultivée.
    • Je vois Denis arrêté devant un buisson : "Pistache marron". Dans sa main, une longue gousse entrouverte laisse échapper des graines noires, semblables à des insectes. — (J. M. G. Le Clézio, Le Chercheur d’or, Gallimard, 1985)
    • Thym marron (Erica galioides) ; pistache marron (Asystasia gangetica).
  5. (La Réunion) Se dit d’un objet, d’un produit illicite, clandestin.
    • Alcool marron.
  6. Qualifie une société, ou un de ses membres, issue du regroupement d’esclave marrons.
  7. Qui a rapport aux noirs marrons, à leur histoire.
    • Histoire marron.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Adjectif 3[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
marron marrons
\ma.ʁɔ̃\

marron \ma.ʁɔ̃\ invariable

  1. (Argot) Pris en flagrant délit, sur le fait.
    • — Oui, c’est des internés, l’Enflé. J’ai pas voulu te le dire, sinon tu ne m’aurais pas aidé et j’avais besoin d’un homme. Te fais pas de mauvais sang. Si on est marron, je prendrai tout sur moi. — (Henri Charrière, Papillon, 2011)
  2. (Argot) Trompé, dupé, refait, déçu.
    • — Tiens, goûte s’ils ne nous ont pas fait marron sur la qualité. — (Seintignan, Jardins de l’estuaire, 1982)
  3. (Argot) Privé de, interdit de.
    • Un jour sur trois, depuis le début du printemps, il s’était trouvé marron de promenade. — (Albert Simonin, Du mouron pour les petits oiseaux, Gallimard, 1960)

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]




Homophones[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Le thésaurus couleur en français Lien vers le thésaurus
  • marron sur l’encyclopédie Wikipédia
  • marron sur l’encyclopédie Vikidia
  • Chromis chromis sur l’encyclopédie Wikipédia
  • Chromis chromis sur Wikispecies Article sur wikispecies
  • Marron, étymologie du mot marron et d’autres mots apparentés, sur www.etymologie-occitane.fr

Références[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al et am « marron », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am et an Alain ReyDictionnaire historique de la langue française, Dictionnaires Le Robert, Paris, 1992 (6e édition, 2022)
  3. Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
  4. a b c et d Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Éditions Larousse, 2007, page 492
  5. a b c et d « marron », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), 1922-2002 → consulter cet ouvrage
  6. a et b « marron », Larousse.fr, Éditions Larousse
  7. a b et c Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration)
  8. Régina Maire, 500 expressions françaises, juin 2013
  9. a et b tirer les marrons du feu sur expressio.fr → lire en ligne
  10. a b c d e et f Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, Dictionnaire de l’argot et du français populaire, Éditions Larousse, Paris, 2010, ISBN 978-2-03-585299-1
  11. a et b « marron », dans BHVF, Base Historique du Vocabulaire Français, ATILF (Analyse et traitement informatique de la langue française), 2024 → consulter cet ouvrage
  12. Real Academia EspañolaDiccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage (cimarrón)
  13. a et b Real Academia EspañolaDiccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage (cima)
  14. Alfred Ernout, Antoine Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine, 1932
  15. Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
  16. a et b Robert Beekes, Etymological Dictionary of Greek, Brill, Leyde, 2009
  17. Jacques-Joseph Baudrillart, Traité Général des Eaux et Forêts, 1827, page 307 (Sparus chromis est le protonyme de Chromis chromis)
  18. Philippe-François-Nazaire Fabre, Rapport fait à la Convention nationale dans la séance du 3 du second mois de la seconde année de la République Française, page 30
  19. a b c et d Mathieu Avanzi, Les régionalismes du Grand Est sur Français de nos régions

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Alain ReyDictionnaire historique de la langue française, Dictionnaires Le Robert, Paris, 1992 (6e édition, 2022)
  • Pierre Perret, Le parler des métiers, Robert Laffont, 2002, page 535
  • Albert Dauzat, Notes lexicologiques : marrons et marronniers de montagne, Fr. mod. 1954, tome 22, pages 84-88.
  • J. Désormeaux, Marrons et marrons, RSav., 1902.
  • Johannes Hubschmid, Romanica Helvetica, tome 41, pages 52-57. REW 5369 et FEW 6, 368b.
  • Hans-Erich Keller, Notes d’étymologies gallo-romane et romane : 5º Sav. marron « guide de montagne ». Revue de Linguistique Romande, 26, Société de linguistique romande, 1962. RLIR 26, 140. Consultable en ligne sur : www.e-periodica.ch
  • Ch. Marteaux, Communication sur le mot « marron », RSav. XLVII, 1906.
  • Société d’histoire et d’archéologie de Maurienne, « Le col du Mont-Cenis : Porte millénaire des Alpes », 1976.
  • Terraccini, Problemi di Etimologia preromana. I, italien « marrone », français « marron », « specie di castagna », in « Archivio glottologico italiano. », 1954, pages 120-141.
  • Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, Dictionnaire de l’argot et du français populaire, Éditions Larousse, Paris, 2010, ISBN 978-2-03-585299-1, page 498
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.

Ancien français[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

marron *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de maron.
    • Là ne fault marron, n'estrangier,
      Ne sur la neige avoir doubtance,
      N'a la ferrière desplaisance,
      Où l'on pert par cheoir la vie
      Souvente fois.
      — (Eustache Deschamps, Œuvres complètes : Ballade, 1391, page 119)

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) (Date à préciser) Du français marron.
(Nom commun 2) (Date à préciser) Du noongar marran.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
marron
\Prononciation ?\
marrons
\Prononciation ?\
Des châtaignes (marrons).

marron \Prononciation ?\

  1. (Botanique) Variante de maroon.
    • I mean, shit, even if I had’ve come down here of a weekend and taken back a sack full of marron, I would have killed the pig up there. — (Craig Silvey, Jasper Jones, Allen & Unwin, 2007)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
marron
\Prononciation ?\
marrons
\Prononciation ?\
Cherax tenuimanus (marron).

marron \Prononciation ?\

  1. (Carcinologie) Espèce d’écrevisse bleue (Cherax tenuimanus).
    • While they do not appear to grow faster than alternative species of freshwater crayfish, marron do eventually grow to over 1 kg. — (John Mosig, Ric Fallu, Australian Fish Farmer, 2004, page 393)
      Bien qu’il ne semble pas grandir plus vite que d’autres espèces de Parastacidae, Cherax tenuimanus grandit parfois jusqu’à plus d’1 kg.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Moyen français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) De l’ancien français marones.
 Référence nécessaire

Nom commun [modifier le wikicode]

marron *\Prononciation ?\ masculin

Des marrons (marrons). (1)
  1. (Botanique) Grosse châtaigne, fruit du marronnier.
    • […] que nous nommons Tonnerre, semblable à celuy qui se cause d’vil fer chaud qu’on met en l’eau,ou comme nous voyons fouuent aux choses humides, qui enferment en foy quelque vent ou air chaud, comme vous pouuez auoir fait experience au gland, ou au marron, le jettant au feu entier. — (Les diverses leçons de Pierre Messie, mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, 1526)
  2. (Lanslebourg-Mont-Cenis) (Alpinisme) Guide de montagne, porteur savoyard en chaire ou ramasse au col du Mont-Cenis, passeur entre la France et l’Italie, autrefois unique passage vers Rome. → voir se faire ramasser
    • Les gryphons et marrons des montaignes de Savoie, Daulphiné et Hyperborées, qui ont neiges sempiternelles, seront frustrés de ceste saison, et n’en auront point, selon l’opinion d'Avicenne, qui dit que le printemps est lorsque les neiges tombent des monts. Croyez ce porteur/ — (François Rabelais, 1533, Pantagrueline prognostication , « Du Printemps »)
    • Je pris là huit marrons pour me faire porter en chaise jusqu'au haut du Mont-Cenis, et me faire ramasser de l'autre côté. — (Michel de Montaigne, Journal du Voyage de Michel de Montaigne en Italie, par la Suisse et l’Allemagne, en 1580 et 1581)
    • Arriuant à la Novalaize, on luy feit entendre que la tourmente estoit sur la montagne, ce nonobstant on ne luy sceut dissuader de passer ce iour là, pensant corrompre le terri ps, contre l’opinion de tous les marrons, qui sont ceux qui cognoissent les tourmentes de la montagne, comme font les mariniers celles de la mer : mais estant à mi-chemin de la montagne, entre la Ferrière &Ia plaine de hospitalet, la tourmente fut si extrême que la plupart de ceux qui éstoient en sa compagnie furet en hazard d'estre péris, quelques bons guides qu'ils eussent. II s’en perdit bon nombre soubs les neges, & entre autres le seigneur de Carrouges, ieune homme de bonne maison : autres y perdirent la veuë, autres les pieds, & la plus grand part depuis ne furent en santé. Semblablement plusieurs soldats Allemans & autres, lesquels sous espérance qu'un tel personnage que monsieur l’Amiral ne s’estoit mis en chemin fans auoir consulté du passage, l’auoient suiuy, qui se perdirent. Quant à luy ayát gaigné la plaine, il demeura si perdu luy & lès marrons qui le conduisoient, que sans des hommes qui estoient dedàs des tauernettes qui font au haut de la plaine, lesquels sortirent à son secours, indubitablement il eut fait pareille fin que les autres. — (Martin du Bellay, Mémoires, 1543, page 521)

Références[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Pluriel
marrons

marron \mɑˈrɔn\ masculin

  1. (Histoire) (Esclavagisme) Marron, esclave qui s’est enfui.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]