mine
:

Galerie d’une mine de charbon témoin d’Alès. (1)

Une mine de bauxite à ciel ouvert en Hongrie. (1)

La mine taillée d’un crayon à papier. (4)

Une mine anti-tank chinoise. (6)
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du latin tardif mina, du gaulois *meina (« minerai, métal » → voir mwyn en gallois, et → voir mían en irlandais).
- (Nom commun 2) Du breton min (« muselière, bec »).
- (Nom commun 3) Du latin mina (« poids grec »), du grec ancien μνᾶ, mna. Voir aussi l'hébreu ancien מָנֶה (māne).
- (Nom commun 4) Abréviation du latin hemina (« hémine »), mesure de grain.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mine | mines |
\min\ |



mine \min\ féminin
- Endroit d’où l’on extrait le minerai.
- Si, d’aventure, il restait sur place, attendant une vacance à l’usine, il travaillait à la mine et était payé par pipe de minerai extraite. — (Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942)
- Lorsque la bourgeoisie embryonnaire eut à affronter le Pérou et la Bolivie, en 1879, pour décider de la propriété des mines de nitrate (monopole naturel sur l’une des plus grandes richesses de l’époque), elle se heurta pourtant aux États-Unis. — (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot et Françoise Campo, Seuil, 1974)
- (Plus rare) Minerai.
- La mine brute est lavée dans des lavoirs à bras suivant les procédés que nous avons déjà décrits. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 81)
- (Sens figuré) Source d’idées.
- De même dans la perception du temps. Sa relativité psychologique est une mine particulière de plaisanteries. — (Lucien Fabre, Le Rire et les rieurs, Gallimard, Paris, 1929, page 228)
- Petit bâton de graphite inséré dans un crayon et qui laisse la trace de l’écriture ou du dessin.
- (Militaire) Sorte de sape sous des fortifications.
- Les mines sont étançonnées et étayées avec du bois auquel on met le feu, ce qui fait tomber une partie des défenses de la barbacane. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- (Militaire) Charge explosive, que les militaires cachent, pour blesser ou tuer des humains, ou détruire du matériel militaire.
- Suivant le chevalier de Ville, le plus ancien mode d’inflammation des mines en usage étaient la traînée de poudre et l’étoupille ou estoupin. — (H. Wauwermans, Applications nouvelles de la science et de l’industrie à l'art de la guerre, Bruxelles, chez E. Guyot, 1869, page 112)
- Cet hiver là, nous vîmes et nous apprîmes beaucoup de choses : […] nous apprîmes à nous débrouiller avec les cartes, à éviter les mines. — (Alexandre Tchakovski, C’était à Léningrad , traduit du russe par Julia et Georges Soria, 1951)
- (Par extension) (Industrie minière) Charge explosive destinée à abattre de la roche.
- (La Réunion) (Cuisine) Type de pâtes fines à la cuisson rapide entrant dans la réalisation du sauté mines.
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
mine figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : arme.
Traductions[modifier le wikicode]
Où l’on extrait le minerai
- Allemand : Mine (de) féminin, Bergwerk (de) neutre
- Anglais : mine (en)
- Arabe : منجم (ar) manjam masculin
- Basque : meatze (eu)
- Catalan : mina (ca) féminin
- Coréen : 광산 (ko) (鑛山) gwangsan
- Croate : rudnik (hr)
- Espagnol : mina (es), cantera (es)
- Espéranto : minado (eo)
- Finnois : kaivos (fi)
- Gallois : mwynglawdd (cy)
- Grec : μεταλλευτική (el) metallevtikí
- Ido : shakto (io)
- Indonésien : tambang (id), lombong (id)
- Italien : miniera (it)
- Japonais : 鉱山 (ja) kōzan
- Kazakh : кеніш (kk) keniş, кен (kk) ken
- Kotava : kawaxo (*)
- Latin : fodina (la)
- Néerlandais : mijn (nl)
- Norvégien : bergverk (no), gruve (no)
- Polonais : kopalnia (pl), gruba (pl)
- Portugais : mina (pt)
- Roumain : mină (ro) féminin
- Russe : шахта (ru) féminin
- Same du Nord : kruvvá (*), ruvke (*)
- Suédois : gruva (sv)
- Tchèque : důl (cs)
- Turc : mâden (tr)
- Wallon : mene (wa) féminin
Graphite dans un crayon (4)
- Allemand : Mine (de)
- Anglais : lead (en)
- Catalan : mina (ca) féminin
- Croate : mina (hr)
- Espagnol : mina (es)
- Espéranto : minado (eo) (1)
- Ido : bastono di grafito (io)
- Italien : mina (it)
- Japonais : 芯 (ja) shin
- Kotava : colkot (*)
- Roumain : mină (ro) féminin
- Suédois : stift (sv)
- Turc : kurşun (tr)
- Wallon : mene (wa) féminin
(Militaire) Charge explosive
- Allemand : Mine (de)
- Anglais : mine (en)
- Arabe : لغم (ar) lughum masculin
- Catalan : mina (ca)
- Croate : mina (hr)
- Espagnol : mina (es)
- Hongrois : akna (hu)
- Indonésien : ranjau (id)
- Italien : mina (it)
- Kotava : riliza (*)
- Portugais : mijn (nl)
- Portugais : mina (pt)
- Roumain : mină (ro) féminin
- Russe : мина (ru) féminin
- Turc : mayın (tr)
- Wallon : mene (wa) féminin
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mine | mines |
\min\ |
mine \min\ féminin
- Apparence qui résulte de la conformation extérieure de la personne, et principalement du visage.
- Mine fière. Mine insolente. Il fait triste mine. Il ne faut pas toujours juger des gens sur la mine.
– Je trouve, dit-elle, que vous n’avez pas grosse mine l’un et l’autre…
— (Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 161)- Il me reconnut sur-le-champ et s'approchant, avec des mines, me confia : … — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
M. Gosselin se voit confier les dossiers de sports et de loisirs, avec lesquels ce hockeyeur et sportif sera certainement très à l’aise. Sa mine réjouie en disait long hier.
— (Karine Gagnon, Opération réussie pour Marchand, Le Journal de Québec, 18 novembre 2021)- Faut-il tant faire de mines et de façons ?
- Contenance que l’on prend, l’air qu’on se donne, dans une intention quelconque.
- […] je me représentais sa mine lorsqu’elle recevrait mon cadeau, et je me demandais : « Qu’est-ce qu’elle dira ? » — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Cela intéressait vivement notre maître d’hôtel pourtant, car le voici ceint de son blanc tablier, la mine souriante, la bouche en cœur, le visage jambonné par la chaleur des fourneaux et venant connaître notre opinion sur sa cuisine. — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895)
- On parlait bas avec des mines contristées, apitoyées, des yeux mi-clos et alanguis, mais par contre on buvait sec, car, en ces douloureuses circonstances, il convenait de se soutenir. — (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Bonne ou mauvaise apparence de quelque chose.
- Un mets qui a bonne mine, qui a mauvaise mine, qui n’a pas de mine.
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir une petite mine
- bonne mine
- faire bonne mine à quelqu’un (lui faire un bon accueil)
- faire bonne mine à mauvaise fortune (dissimuler adroitement et cacher le mécontentement qu’on a, le mauvais état où l’on est)
- faire des mines
- faire des mines de singe
- faire grise mine
- faire la mine (faire la grimace, témoigner du mécontentement ; faire la mine à quelqu’un : lui témoigner qu’on est mécontent de lui)
- faire mauvaise mine à quelqu’un (lui faire un mauvais accueil)
- faire mine
- faire mine de quelque chose (faire semblant)
- faire triste mine
- mauvaise mine
- mine de chat fâché
- mine de rien
- ne pas payer de mine
- payer de mine
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : gesig (af)
- Allemand : Miene (de), Aussehen (de), Äußere (de), Gesicht (de)
- Anglais : expression (en), mien (en), look (en), air (en), appearance (en)
- Arabe : مظهر (ar) madhar masculin, سحنة (ar) sihna féminin
- Basque : itxura (eu)
- Catalan : cara (ca), posat (ca)
- Coréen : 표정 (ko) (表情) pyojeong
- Espagnol : semblante (es), aspecto (es), aires (es)
- Espéranto : mieno (eo)
- Féroïen : yvirbragd (fo)
- Finnois : ilme (fi)
- Frison : hâlding (fy)
- Hongrois : kifejezés (hu)
- Ido : mieno (io)
- Italien : aria (it), cera (it), aspetto (it)
- Japonais : 表情 (ja) hyōjō
- Kazakh : жүз (kk) jüz, өң (kk) öñ, рай (kk) ray
- Kotava : siva (*)
- Néerlandais : air (nl), gelaatsuitdrukking (nl), gezicht (nl), uiterlijk (nl), uitzicht (nl)
- Occitan : mina (oc)
- Polonais : mina (pl), cera (pl)
- Portugais : aparência (pt), cara (pt), expressão (pt), fisionomia (pt)
- Russe : мина (ru) féminin, гримаса (ru), ужимка (ru) féminin
- Same du Nord : geahčastat (*)
- Suédois : min (sv)
- Turc : tavır (tr)
- Wallon : mene (wa) féminin
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mine | mines |
\min\ |
mine \min\ féminin
- (Antiquité) Masse de d'environ 500 à 700 grammes, variant selon les régions et les époques, utilisée dans la Grèce et le Moyen-Orient (Babylone, Mésopotamie, Sumer, Égypte).
- (Numismatique) Monnaie utilisée durant l'Antiquité dans la Grèce et le Moyen-Orient.
- Mine d’argent, monnaie valant cent drachmes.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- anglais : maund
Holonymes[modifier le wikicode]
- Unité de masse antique (1)
- (Grèce) talent : 1 talent = 60 mines
Méronymes[modifier le wikicode]
- Monnaie antique (2)
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 4[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mine | mines |
\min\ |
mine \min\ féminin
- (Métrologie) Abréviation de hémine, ancienne unité de mesure utilisée pour le grain, valant un demi setier de Paris, c’est à dire environ 76 litres.
- (Par extension) Surface agricole pouvant être emblavée avec une mine de blé, c’est à dire environ un peu plus que le quart d'un hectare.
Notes[modifier le wikicode]
- Les mots setier, mine et hémine ont tous à diverses époques été utilisés pour désigner des mesures de liquide et de solide (grains), et ont eu des contenances variables selon les pays, les régions et les époques.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe miner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je mine |
il/elle/on mine | ||
Subjonctif | Présent | que je mine |
qu’il/elle/on mine | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) mine |
mine \min\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de miner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de miner.
- Il y a longtemps que je le dis : le libéralisme ne nous livrera plus de bataille rangée ; il a renoncé aux conspirations, au carbonarisme, aux prises d’armes, il mine en dessous et se prépare à un complet Ote-toi de là que je m’y mette ! — (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de miner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de miner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de miner.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \min\
- France : écouter « mine [min] »
- France (Vosges) : écouter « mine [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mine [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mine [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « mine [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mine sur l’encyclopédie Wikipédia
- Mine (unité) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « mine », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mine)
Anglais[modifier le wikicode]
Pronom possessif [modifier le wikicode]
mine \maɪn\.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Possédé | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Déterminant | Pronom | ||||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | — | my | mine | ||
2e personne | Standard | your | yours | ||||
Archaïque | thy | thine | |||||
3e personne | Homme | his | his | ||||
Femme | her | hers | |||||
Non humain | its | its | |||||
Indéfini | one’s | — | |||||
Nom + | ’s ( ’ ) | ’s ( ’ ) | |||||
Pluriel | 1re personne | — | our | ours | |||
2e personne | — | your | yours | ||||
3e personne | — | their | theirs | ||||
Nom + | ’ ( ’s ) | ’ ( ’s ) |
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
mine \maɪn\ (se substitue à my devant une voyelle).
- (Archaïsme) Mon, ma, mes.
- my greatest Apprehension was for mine Eyes — (Jonathan Swift, Gulliver’s Travels, première édition, 1726. Première partie, page 80)
- my greatest Apprehension was for mine Eyes — (Jonathan Swift, Gulliver’s Travels, première édition, 1726. Première partie, page 80)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mine \maɪn\ |
mines \maɪnz\ |
mine \maɪn\
- Mine (d’où on extrait quelque chose).
Dérivés[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
mine \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « mine [maɪn] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « mine [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mine sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Italien[modifier le wikicode]
Forme de nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mina \ˈmi.na\ |
mine \ˈmi.ne\ |
mine \ˈmi.ne\ féminin
- Pluriel de mina.
Forme de nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mina \ˈmi.na\ |
mine \ˈmi.ne\ |
mine \ˈmi.ne\ féminin
- Pluriel de mina.
Forme de nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mina \ˈmi.na\ |
mine \ˈmi.ne\ |
mine \ˈmi.ne\ féminin
- Pluriel de mina.
Forme de nom commun 4[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mina \ˈmi.na\ |
mine \ˈmi.ne\ |
mine \ˈmi.ne\ féminin
- Pluriel de mina.
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe minar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu mine |
que você/ele/ela mine | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) mine | ||
mine \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de minar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de minar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de minar.
Tchèque[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
mine \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du futur de minout.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en breton
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de l’industrie minière
- français de la Réunion
- Lexique en français de la cuisine
- Exemples en français
- Lexique en français de l’Antiquité
- Lexique en français de la numismatique
- Lexique en français de la métrologie
- Formes de verbes en français
- Armes en français
- Homophonographes non apparentés en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Pronoms possessifs en anglais
- Adjectifs possessifs en anglais
- Termes archaïques en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Armes en anglais
- italien
- Formes de noms communs en italien
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- tchèque
- Formes de verbes en tchèque