cera
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cera.
Nom commun
[modifier le wikicode]cera féminin
- Cire.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cera.
Nom commun
[modifier le wikicode]cera féminin
- Cire.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « cera [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cera.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cera \θeɾa\ |
ceras \θeɾas\ |
cera \θeɾa\ féminin
- Cire.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cera [θeɾa] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cera \t͡ʃe.ra\ |
cere \t͡ʃe.re\ |
cera \t͡ʃe.ra\ féminin
- Cire.
Dérivés
[modifier le wikicode]- cera d’api
- cera ortodontica (« cire orthodontique »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cera \t͡ʃe.ra\ |
cere \t͡ʃe.re\ |
cera \t͡ʃe.ra\ féminin
- Mine, teint de peau.
Avere buona cera.
- Avoir bonne mine.
- Mine, visage, expression du visage.
Una cera di delinquente.
- Une mine de voyou.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « cera1 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « cera2 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | ceră | cerae |
| Vocatif | ceră | cerae |
| Accusatif | cerăm | cerās |
| Génitif | cerae | cerārŭm |
| Datif | cerae | cerīs |
| Ablatif | cerā | cerīs |
cera \Prononciation ?\ féminin , 1re déclinaison
- Cire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par métonymie) Divers objets en cire dont :
- Portrait, statue, image.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tablette recouverte de cire utilisée pour écrire et que l’on refondait après usage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cachet, cire à cacheter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cellule d’abeille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Encaustique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Portrait, statue, image.
Dérivés
[modifier le wikicode]- cerarius (« à la cire »)
- cerarium (« droit du sceau »)
- cerarius (« marchand de cire »)
- ceratus (« enduit de cire »)
- ceratura (« un enduit de cire »)
- cereus (« de cire »)
- cerifico (« produire une matière visqueuse, de la cire »)
- ceriforus (« porteur de cierge »)
- cerineus, cerinus (« couleur de cire »)
- ceriolarius (« fabricant de cierges »)
- ceriolare, ceriolarium (« chandelier »)
- cero (« cirer »)
- incero (« enduire de cire »)
- ceroferarius (« porteur de cierge »)
- ceroferarium (« candélabre »)
- cerosus (« riche en cire »)
- cerula (« petit morceau de cire »)
- sincerus (« sincère »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « cera », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Cire) Du latin cera.
- (Draine) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cera \ˈseɾo̞\ |
ceras \ˈseɾo̞s\ |
cera \ˈseɾo̞\ (graphie normalisée) féminin
- Cire.
Dérivés
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]- cira (« poudre de neige »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cera \ˈseɾo̞\ |
ceras \ˈseɾo̞s\ |
cera \ˈseɾo̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Ornithologie) Draine.
cera-gavòta, cera montanhiera, cera de montanha
- (Ichtyologie) Labre, genre de poissons de mer.
- Souffre-douleurs, bouc émissaire.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « cera [ˈseɾo̞] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | cera | cery |
| Vocatif | cero | cery |
| Accusatif | cerę | cery |
| Génitif | cery | cer |
| Locatif | cerze | cerach |
| Datif | cerze | cerom |
| Instrumental | cerą | cerami |
cera \ʦ̑ɛra\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]- haft (« broderie »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | cera | cery |
| Vocatif | cero | cery |
| Accusatif | cerę | cery |
| Génitif | cery | cer |
| Locatif | cerze | cerach |
| Datif | cerze | cerom |
| Instrumental | cerą | cerami |
cera \ʦ̑ɛra\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Varsovie (Pologne) : écouter « cera [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : cera (liste des auteurs et autrices).
- 1 2 « cera », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cera.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cera | ceras |
cera \sˈe.ɾɐ\ (Lisbonne) \sˈe.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Cire.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \sˈe.ɾɐ\ (langue standard), \sˈe.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \sˈe.ɾə\ (langue standard), \sˈe.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sˈe.ɾɐ\ (langue standard), \sˈe.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \sˈɛ.ɾɐ\ (langue standard), \sˈɛ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \sˈe.ɾɐ\
- Dili : \sˈe.ɾə\
- Brésil : écouter « cera [sˈe.ɾə] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- cera sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « cera » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « cera », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « cera », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « cera », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]cera \Prononciation ?\ masculin inanimé
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Mots en italien issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Métonymies en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Oiseaux en occitan
- Exemples en occitan
- Poissons en occitan
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Mots en polonais issus d’un mot en italien
- Noms communs en polonais
- Termes désuets en polonais
- Lexique en polonais de la couture
- Exemples en polonais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène