poète
Apparence
:

Le poète Arthur Rimbaud.

L’Inspiration du poète de Nicolas Poussin. (définition no 1)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du moyen français poete, de l’ancien français poete, du latin poeta (« poète »), issu du grec ancien ποιητής, poiêtếs (« auteur, créateur ; fabricant, artisan, poète ») dérivé de ποιέω, poiéô (« faire, composer »)[1].
- Écrit poëte dans le Dictionnaire de l’Académie française jusqu’à sa 7e édition en 1878.
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (XVIIe siècle)
Il faut dire, cette femme eſt Poëte, eſt Philoſophe, eſt Medecin, eſt Auteur, eſt Peintre ; & non Poëteſſe, Philoſopheſſe, Medecine, Autrice, Peintreſſe, &c.
— (Nicolas Andry de Boisregard, Reflexions ſur l’uſage préſent de la Langue Françoiſe ou Remarques Nouvelles & Critiques touchant la politeſſe du Langage, Laurent d’Houry, 1692 (1re édition 1689), page 163-164)- Il faut dire, cette femme est poète, est philosophe, est médecin, est auteur, est peintre ; et non poétesse, philosophesse, médecine, autrice, peintresse, etc.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
poète | poètes |
\pɔ.ɛt\ |

poète \pɔ.ɛt\ masculin et féminin identiques (pour une femme, on peut dire : poète, poétesse, poètesse)
- Celui qui fait des vers, qui se consacre à la poésie.
Un ouvrier en phrases occupé d’ajuster des mots est bien ennuyeux. Un poète, mademoiselle, n’est pas plus la poésie que la graine n’est la fleur.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)Mais il était poète aussi et la poésie, à cette époque d’absolutisme et de barbarie, était chose dangereuse lorsqu’on avait l’esprit aussi caustique que Thierrat ; […].
— (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)Poète, il voulait être poète, créer des rythmes nouveaux, des sensations neuves et souffler au ciel toutes les sottises qui tourbillonnaient dans son cerveau.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 67)L’artiste, le poète et le touriste se réjouissent ici d’un pittoresque qui fait le désespoir de l’agriculteur.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)L’aisance avec laquelle les poètes juifs maniaient le vers français permet de supposer que leur talent a dû s’exercer dans les genres les plus variés.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Le poète se souvient de l’avenir.
— (Jean Cocteau, Journal d’un inconnu, 1953)— Ouais ! Ouais ! Tu es un poète, nous le savons. (Il prononçait « pouate ».) Il n’y a pas de mal à ça.
— (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 26)Alors que le romancier, riche de son don d’ubiquité, peut se dédoubler en autant de personnages que son humeur daigne susciter au fil des pages, le poète reste fixé à la finitude de son expérience, à la racine de son cri.
— (Jean-Pol Madou, Édouard Glissant : de mémoire d’arbres, 1996, page 16)Stendhal disait que le drame, avec les poètes, c’est que tous les chevaux s’appellent des « destriers ».
— (Fabrice Luchini, Comédie française, Flammarion, J’ai lu, 2016, page 176)
- Celui qui a le don de la poésie.
Cet homme est né poète.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- L’équivalent traditionnel du mot poète en parlant d’une femme est poétesse, mais il est devenu assez fréquent de dire « une poète »— (Office québécois de la langue française, Appellations de personnes en -ESSE, 2021).
- La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :
- au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;
- en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans Écrire les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;
- en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide Quand dire, c’est inclure, 2024 ;
- en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française condamnait en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport La féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un Guide pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.
- Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.
Synonymes
[modifier le wikicode]- aède, rhapsode
- félibre
- chantre
- barde, scalde
- troubadour, trouvère, ménestrel
- amant des Muses (Vieilli) : amant au sens figuré
- favori des Muses (Désuet) : synonyme aussi d’artiste
- nourrisson des Muses (Désuet) (Sens figuré) (Soutenu) : allusion (Littéraire)
- rimeur (Péjoratif)
- versificateur (Péjoratif)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode] poète figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : poésie.
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : digter (af)
- Allemand : Dichter (de) masculin, Poet (de)
- Anglais : poet (en)
- Arabe : شَاعِر (ar) šāʿir
- Bachkir : шағир (*)
- Basque : olerkari (eu)
- Breton : barzh (br) masculin, barzhez (br) féminin, barzhed (br) pluriel, barzhezed (br) pluriel
- Catalan : poeta (ca) masculin
- Chinois : 诗人 (zh)
- Chleuh : ⴰⵏⴹⴹⴰⵎ (*)
- Créole haïtien : powèt (*)
- Croate : pjesnik (hr), poeta (hr)
- Danois : digter (da)
- Espagnol : poeta (es) masculin, trovador (es)
- Espéranto : poeto (eo), versisto (eo)
- Gaélique écossais : bàrd (gd)
- Gagaouze : şair (*)
- Gallois : bardd (cy) masculin, barddes (cy) féminin
- Géorgien : პოეტი (ka) poeti, მგოსანი (ka) mgosani
- Grec : ποιητής (el) piitís masculin
- Hongrois : költő (hu) masculin
- Ido : poeto (io)
- Indonésien : penyair (id), pujangga (id)
- Islandais : skáld (is)
- Italien : poeta (it) masculin
- Karatchaï-balkar : назмучу (*)
- Kazakh : ақын (kk) aqın
- Kirghiz : акын (ky)
- Koumyk : шаир (*)
- Kurde : helbestvan (ku), şaîr (ku)
- Latin : poeta (la) masculin
- Néerlandais : dichter (nl) masculin
- Occitan : poèta (oc)
- Papiamento : poeta (*)
- Persan : شاعر (fa) šâ’ér
- Polonais : poeta (pl) masculin
- Portugais : poeta (pt) masculin
- Roumain : poet (ro) masculin
- Russe : поэт (ru) poét masculin, стихотворец (ru) masculin
- Same du Nord : diktár (*), diktačálli (*)
- Shingazidja : mpvandzi (*)
- Slovaque : básnik (sk) masculin
- Suédois : diktare (sv), skald (sv)
- Tadjik : шоир (tg) masculin, шоира (tg) féminin
- Tatar de Crimée : şair (*)
- Tatare : шагыйрь (tt)
- Tchèque : básník (cs) masculin, básnířka (cs) féminin
- Tchouvache : сăвăç (*)
- Touvain : шүлүкчү (*)
- Turkmène : şahyr (tk)
- Ukrainien : поет (uk) masculin, віршівник (uk) viršivnyk masculin, віршовник (uk) viršovnyk masculin, віршник (uk) viršnyk masculin, віршувальник (uk) viršuvalʹnyk masculin
- Vietnamien : nhà thơ (vi), thi sĩ (vi)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe poéter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je poète |
il/elle/on poète | ||
Subjonctif | Présent | que je poète |
qu’il/elle/on poète | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) poète |
poète \pɔ.ɛt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de poéter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de poéter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de poéter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de poéter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de poéter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « poète [pɔ.ɛt] »
- Normandie (France) : écouter « poète [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « poète [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « poète [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « poète », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (poète)
- ↑ « poète », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Exemples en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Réforme orthographique française de 1878
- Artistes en français