poétesse
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1570) Du moyen français poetisse, daté de 1422-25, lui-même dérivant du bas latin poetissa (ca. 550) repris ensuite par le latin médiéval.
- Dérivé de poète, avec le suffixe -isse qui a évolué en -esse qui permet de construire la forme féminine de certains noms.
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle)
De Sapho poetesse, lesbosienne
— (Boccace, Des Dames de renom : nouvellement traduit d’italien en langage françois, Guillaume Rouillé, Lyon, 1551, page 150)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
poétesse | poétesses |
\pɔ.e.tɛs\ |

poétesse \pɔ.e.tɛs\ féminin (pour un homme, on dit : poète)
- (Poésie) Femme qui fait des vers, qui se consacre à la poésie.
Sappho est une illustre poétesse.
Allons donc ! quelle poétesse
— (Maurice Rollinat, « Le Vieux Serpent », L’Abîme, G. Charpentier et Cie, 1886, page 110)
Pourrait nous rimer du remord
Dans le ravin de la tristesse ?Il faudrait beaucoup se raidir pour ne pas tomber sous le charme de cette extraordinaire poétesse [Anna de Noailles] au cerveau bouillant et au sang froid.
— (André Gide, Journal 1889-1939, Éditions Gallimard, collection « Bibliothèque de la Pléiade », 1951, page 292)L’un d’eux, qui porte comme titre le nom d’une poétesse de la fin du ixe siècle à la vie sentimentale mouvementée, Izumi Shikibu, raconte d’un ton enjoué comment celle-ci a fait l’amour avec son propre fils, sans savoir, il est vrai, qui il était.
— (traduit par André Geymond, L’Aube au printemps, Éditions Philippe Picquier, collection « Le pavillon des corps curieux », 2012, page 9)
Notes
[modifier le wikicode]- Terme longtemps proscrit par des écrivains comme Nicolas Andry de Boisregard[1], le mot entre toutefois dans le Dictionnaire de l’Académie française dès sa 5e édition[2].
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- poète (Note : S’emploie indifféremment pour un homme ou une femme.)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Alémanique : Dichteri (*)
- Allemand : Dichterin (de) féminin
- Anglais : poetess (en) féminin, poet (en) masculin et féminin identiques
- Arabe : شَاعِرَة (ar) šāʕira
- Biélorusse : паэтка (be) paetka féminin
- Breton : barzhez (br) féminin
- Bulgare : поетеса (bg) poetesa féminin
- Catalan : poetessa (ca) féminin
- Chinois : 诗人 (zh) (詩人) shīrén
- Croate : poeta (hr)
- Espagnol : poetisa (es) féminin
- Espéranto : poetino (eo), versistino (eo) féminin
- Frison occidental : dichteres (*)
- Galicien : poetisa (ga) féminin
- Grec : ποιήτρια (el) poiítria féminin
- Grec ancien : ποιήτρια (*) poiḗtria féminin
- Hongrois : költőnő (hu) féminin
- Ido : poetino (io)
- Islandais : skáldkona (is) féminin
- Italien : poetessa (it) féminin
- Latin : poētria (la) féminin, poētris (la) féminin
- Letton : dzejniece (lv)
- Luxembourgeois : Dichterin (lb) féminin
- Moyen français : poetisse (*)
- Néerlandais : dichteres (nl) féminin
- Norvégien (bokmål) : dikterrine (no) féminin, dikter (no) masculin et féminin identiques, poet (no) masculin et féminin identiques
- Norvégien (nynorsk) : skald (no) masculin et féminin identiques
- Persan : شاعره (fa) šâ'ere féminin
- Polonais : poetka (pl) féminin
- Portugais : poetisa (pt) féminin
- Roumain : poetă (ro) féminin, poetesă (ro) féminin
- Russe : поэтесса (ru) poetéssa féminin
- Same du Nord : diktačálli (*)
- Serbo-croate : pjesnikinja (sh) féminin
- Slovaque : poetka (sk) féminin
- Slovène : pesnica (sl) féminin
- Suédois : diktarinna (sv) commun, poetissa (sv) commun, skaldinna (sv) commun, poetinna (sv) commun
- Tadjik : шоира (tg) šoyira féminin
- Tchèque : básnířka (cs) féminin
- Télougou : కవయిత్రి (te) kavayitri féminin
- Ukrainien : поетеса (uk) poetesa féminin, поетка (uk) poetka féminin, віршувальниця (uk) viršuvalʹnytsja féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pɔ.e.tɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France (Paris) : écouter « poétesse [pɔ.e.tɛs] »
- France (Strasbourg) : écouter « poétesse [pɔ.e.tɛs] »
- Somain (France) : écouter « poétesse [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Catégorie:Poétesse sur l’encyclopédie Wikipédia
- Category:Female poets sur Commons
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑
Il faut dire, cette femme est poète, est philosophe, est médecin, est auteur, est peintre ; et non poétesse, philosophesse, médecine, autrice, peintresse, etc. On doit en cela déférer à l’usage qui donne la terminaison féminine à certains mots pour le genre féminin, et qui ne la donne pas à d’autres. Ainsi on dit bien qu’une femme a été conseillère d’une telle action, mais non pas jugesse d’un tel procès ; qu’elle a été mon avocate, mais non pas qu’elle a été mon oratrice. On dit bien la galère capitainesse, mais on n’appelle pas une femme {capitainesse, quoi qu’elle soit femme d’un capitaine ou qu’elle conduise des troupes.
— (Nicolas Andry de Boisregard, Reflexions ſur l’uſage préſent de la Langue Françoiſe ou Remarques Nouvelles & Critiques touchant la politeſſe du Langage, Laurent d’Houry, 1692 (1re édition 1689), page 163-164) - ↑ poétesse sur Dictionnaire de l’Académie française
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (poétesse), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Anne Debrosse, « Le mot “poétesse” dans les dictionnaires, ou la tentation de l’épicène (xvie-xviie siècles) », dans Réforme, Humanisme, Renaissance, no 78, 2014, page 7-29 [texte intégral]
- Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Larousse, 2011, page 773-774
- Antoine Furetière, Dictionnaire universel contenant généralement tous les mots françois, tant vieux que modernes, et les termes de toutes les sciences et des arts, 1690 (posthume) → consulter le tome I (A-K) ou le tome II (L-Z)
- Nouveau Petit Robert, 2001, page 1918
- Antoine Oudin, Dictionnaire italien et françois, 1663 → consulter cet ouvrage, page 373
- « poeta », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 9, page 122, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
- « poétesse », dans Dictionnaire de l’Académie française, cinquième édition, 1798 → consulter cet ouvrage
- « poétesse », dans Dictionnaire de l’Académie française, sixième édition, 1832-1835 → consulter cet ouvrage
- « poétesse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « poétesse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « peintre », dans [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Dérivations en moyen français
- Mots en moyen français suffixés avec -isse
- Exemples en français avec traduction désactivée
- Exemples en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la poésie
- Rimes en français en \ɛs\
- Artistes en français
- Mots en français suffixés avec -esse
- Noms de métiers féminisés en français