在
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine |
在 | |||||
| Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept

Tracé du caractère - Vient de 土 (terre) et trois traits qui sont une déformation de 才 (plante / activité végétale). L'interprétation traditionnelle est : la germination manifeste l'activité (才) de la terre (土), elle est lente, progressive et continue.
La composition du caractère a été très variable, et comprend souvent l'idée de main ou d'outil associé à la terre. L'idée sous-jacente semble être que la terre cultivée résulte d'un travail continu.
- Signification de base
- Sens dérivé primitif : être en train d'agir.
- Voir aussi
- Composés de 在 dans le ShuoWen : 茬
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0224.181
- Morobashi: 04881
- Dae Jaweon: 0455.140
- Hanyu Da Zidian: 10418.070
En composition
[modifier le wikicode]À droite : 恠,
En bas : 茬,
Verbe
[modifier le wikicode]- Être, se situer, exister, il y a.
- Être en train de.
Dérivés
[modifier le wikicode]- 存在 (cúnzài, « exister, subsister »)
- 掛在/挂在 (guàzài, « accrocher, suspendre »)
- 潜在 (qiǎnzài, « talent »)
- 仍在 (réngzài, « rester malgré tout »)
- 实在 (shízài, « réel, substantiel »)
- 所在 (suǒzài, « endroit, lieu »)
- 外在 (wàizài, « externe »)
- 現在/现在 (xiànzài, « actuellement, maintenant »)
- 在行 (zàiháng, « connaisseur (adjectif) »)
- 在乎 (zàihū, « être attentionné à »)
- 在内 (zàinèi, « dedans / incluant, comprenant »)
- 在世 (zàishì, « être en fuite, être en cavale »)
- 在握 (zàiwò, « avoir, maintenir »)
- 在押 (zàiyā, « être détenu, être prisonnier »)
- 在意 (zàiyì, « faire attention »)
- 在於/在于 (zàiyú, « consister en »)
- 正在 (zhèngzài, « être en train de »)
- 自在 (zìzài, « libre »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡saɪ̯˥˩\
- cantonais \t͡sɔːi²²\
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ: tshài (tshai³), tshoi (tshoi¹)
- minnan \Prononciation ?\
- chaoshan : tsāi
- Taïwan : tsāi
- wu \Prononciation ?\
- Shanghaï : ze (T3)
- chinois médiéval \d͡zʌiX\ ou \d͡zʌiH\
- chinois archaïque
- Baxter-Sagart : \*[dz]ˤəʔ\
- Zhengzhang : \*zlɯːʔ\ ou \*zlɯːs\
Ébauche en coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]在
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- Hangeul : 재
- Romanisation révisée du coréen : jae
- Romanisation McCune-Reischauer : chae
Ébauche en japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]在
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : ざい (zai)
- Kun’yomi : ある (aru), います (imasu)
Sinogramme
[modifier le wikicode]在 (tại)
