grallaire à nuque grise
Français
Étymologie
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
grallaire à nuque grise | grallaires à nuque grise |
\gʁa.lɛ.ʁ‿a nyk gʁiz\ |
grallaire à nuque grise \ɡʁa.lɛ.ʁ‿a nyk ɡʁiz\ féminin
- (Ornithologie) Espèce de passereau endémique des forêts du Venezuela.
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
- grallaire, grallariidé (Grallariidae)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
- Conventions internationales : Grallaria griseonucha (wikispecies)
- Allemand : Graunacken-Ameisenpitta (de) féminin
- Anglais : grey-naped antpitta (en)
- Catalan : xanca de clatell gris (ca) féminin
- Danois : grånakket myrepitta (da)
- Espagnol : tororoí nuquigrís (es) masculin
- Finnois : harmaalakkiluura (fi)
- Gallois : pita morgrug gwarlwyd (cy)
- Italien : pitta formichiera nucagrigia (it) féminin
- Japonais : ハイエリジアリドリ (ja) haierijiaridori
- Lituanien : pilkasprandė pitinė skruzdlesė (lt)
- Néerlandais : grijsnekmierpitta (nl)
- Norvégien : grånakkemaurpitta (no)
- Polonais : kusaczka szarokarkowa (pl)
- Slovaque : húštinár sivotylový (sk)
- Suédois : grånackad myrpitta (sv)
- Tchèque : pitule šedotýlá (cs)
Voir aussi
- grallaire à nuque grise sur l’encyclopédie Wikipédia