beide
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
beide adjectif numéral
Synonymes
Allemand
Étymologie
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand beide, bēde, du vieux saxon bēðia, bēðie, bēðu, du moyen bas allemand bēde, beide, beyde, du vieux frison bēthe, beithe, à rapprocher du néerlandais beide.[1]
Pronom
Déclinaison forte | ||||
---|---|---|---|---|
masculin | féminin | neutre | pluriel | |
Nominatif | - | - | beides | beide |
Accusatif | - | - | beides | beide |
Génitif | - | - | - | beider |
Datif | - | - | beidem | beiden |
Déclinaison faible | ||||
Nominatif | - | - | - | beiden |
Accusatif | - | - | - | beiden |
Génitif | - | - | - | beiden |
Datif | - | - | - | beiden |
Déclinaison mixte | ||||
Nominatif | - | - | - | beiden |
Accusatif | - | - | - | beiden |
Génitif | - | - | - | beiden |
Datif | - | - | - | beiden |
beide \ˈbaɪ̯də\
- Les deux, tous les deux, toutes les deux.
- alle beide.
- Tous les deux.
- ihr beiden.
- Vous deux.
- die beiden Frauen.
- Les deux femmes.
- wir beiden werden uns damit befassen.
- Nous nous en occupons tous les deux.
- die beiden lieben sich.
- Ils s'aiment tous les deux.
- eins von beiden!
- C'est l'un ou l'autre ! / De deux choses l'une !
- welches von den beiden Jacken wollen Sie?
- Laquelle des deux vestes voulez-vous ?
- alle beide.
Notes
- beide est utilisé comme pronom numéral et comme pronom indéfini.
Variantes orthographiques
Synonymes
Dérivés
- beidäugig (binoculaire)
- beidbeinig (des deux jambes)
- beide Mal, beidemal (les deux fois)
- beiderlei (les deux sortes), (des deux)
- beiderseitig (réciproque)
- beiderseits (des deux côtés)
- Beides (l'un et l'autre)
- beidfüßig (des deux pieds)
- beidhändig (ambidextre)
- beidseitig (bilatéral)
- beidseits (des deux côtés)
Proverbes et phrases toutes faites
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Autriche : écouter « beide [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « beide [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « beide [Prononciation ?] »
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
Sources
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin beide → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : beide. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 403.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 45.
- Das rechte Wort - librairie Vuibert, éd. 1984, ISBN 2-7117-7402-3. p 73.
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
beide adjectif numéral
Synonymes
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
beide adjectif numéral
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « beide [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « beide [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- afrikaans
- Adjectifs numéraux en afrikaans
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux frison
- Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais
- Lemmes en allemand
- Pronoms en allemand
- frison
- Adjectifs numéraux en frison
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs numéraux en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais